Rodrimon71674Hace 7 años33A mi me parece que nos dejan de lado a los Latinos, en Español es casi seguro que lo saquen, pero estaria genial que tambien pregunten o digan si lo van a sacar en Español Latino o si lo tienen pensado hacer. Ya que 3Djuegos tiene seguidores de muchos paises de America Latina@JesusBellaMostrar citaNuestra fuente oficial desde Ubisoft nos ha comentado esta misma mañana que no pueden confirmarlo. Es todo lo que puedo decir. Sin embargo, ese tuit parece esclarecedor. Gracias por el aporte.@Madrofus8Mostrar citaPor fin alguien también se da cuenta, porque a pesar de haberlo anunciado oficialmente, ningún medio lo ha querido destacar, y no sé si por desconocimiento o por pereza...@Xineseman
Joder por fin dobladoTheoriginal54327Hace 7 años34
OscarEjea683Hace 7 años35en latino va a ser horrible las voces actuales son feas no comparables a temporadas anteriores aunque seria dificil decir cual porque cambian de voces cada dos temporadas@Luccjkas1Mostrar citaA mi me parece que nos dejan de lado a los Latinos, en Español es casi seguro que lo saquen, pero estaria genial que tambien pregunten o digan si lo van a sacar en Español Latino o si lo tienen pensado hacer. Ya que 3Djuegos tiene seguidores de muchos paises de America Latina@JesusBellaMostrar citaNuestra fuente oficial desde Ubisoft nos ha comentado esta misma mañana que no pueden confirmarlo. Es todo lo que puedo decir. Sin embargo, ese tuit parece esclarecedor. Gracias por el aporte.@Madrofus8Mostrar citaPor fin alguien también se da cuenta, porque a pesar de haberlo anunciado oficialmente, ningún medio lo ha querido destacar, y no sé si por desconocimiento o por pereza...@XinesemanMostrar citaSe ha confirmado que llegará doblado al castellano. https://twitter.com/UbisoftStudioSF/status/751166300634902528?ref_src=twsrc%5Etfw
¿Enserio queréis que esté doblado? Sé que para el que se le dé mal el inglés da bastante rabia que no lo esté, pero es que South Park en castellano es insufrible, al menos para mí. En cambio en V.O. me encanta. Una vez probé a ver un capítulo en castellano y duré como 3 minutos, entre que todas eran las de Los Simpson y que las que no, eran molestas...TeAtOxX3280Hace 7 años36
Phantom-11714268Hace 7 años37Que yo sepa but, es "pero", pero bueno...ok Otra cosa es butt hole, que eso es ano, no ojete, ojete viene siendo asshole, que es ano pero en coloquial@Phantom-117Mostrar cita@TeAtOxX Hombre, la gracia es lo de "but hole" que vendria a significar ojete. Por ello la traduccionEDITADO EL 27-07-2016 / 12:47 (EDITADO 1 VEZ)
@TeAtOxX
Ya, pero comprebderas que la gracia de la frase "fractured but hole" es que se parece muchisimo a "fractured butthole", con ese humor tipico de south park. Es como el chiste de "me llamo Tomás Turbao" .
Guillem-MC7619Hace 7 años38TeAtOxX3280Hace 7 años39Inglés >>>>>>>> Doblaje@Rodrimon7Mostrar citaJoder por fin doblado
Cronos123462891Hace 7 años40Tomás Turbao, jajajaja@Phantom-117Mostrar cita@TeAtOxX Ya, pero comprebderas que la gracia de la frase "fractured but hole" es que se parece muchisimo a "fractured butthole", con ese humor tipico de south park. Es como el chiste de "me llamo Tomás Turbao" .
Chikipumm1206Te tomas el inglés demasiado literal, el titulo del juego es un "pun" o un juego de palabras, simple y llanamente, en español, traducido literalmente no tiene sentido, tan sencillo como eso.@TeAtOxXMostrar citaQue yo sepa but, es "pero", pero bueno...ok Otra cosa es butt hole, que eso es ano, no ojete, ojete viene siendo asshole, que es ano pero en coloquial@Phantom-117Mostrar cita@TeAtOxX Hombre, la gracia es lo de "but hole" que vendria a significar ojete. Por ello la traduccion
Lastima que no lo hacen con español latino tambien2 VOTOSChikipumm1206
Chikipumm1206pero para los que lo hemos visto toda la vida en español latino lo que mas importa son las groserias y los chistes de cartman@Theoriginal543Mostrar citaen latino va a ser horrible las voces actuales son feas no comparables a temporadas anteriores aunque seria dificil decir cual porque cambian de voces cada dos temporadas@Luccjkas1Mostrar citaA mi me parece que nos dejan de lado a los Latinos, en Español es casi seguro que lo saquen, pero estaria genial que tambien pregunten o digan si lo van a sacar en Español Latino o si lo tienen pensado hacer. Ya que 3Djuegos tiene seguidores de muchos paises de America Latina@JesusBellaMostrar citaNuestra fuente oficial desde Ubisoft nos ha comentado esta misma mañana que no pueden confirmarlo. Es todo lo que puedo decir. Sin embargo, ese tuit parece esclarecedor. Gracias por el aporte.@Madrofus8Mostrar citaPor fin alguien también se da cuenta, porque a pesar de haberlo anunciado oficialmente, ningún medio lo ha querido destacar, y no sé si por desconocimiento o por pereza...@Xineseman
1 VOTOEvilTony131677Hace 7 años44en latino es muy bueno@OscarEjeaMostrar cita¿Enserio queréis que esté doblado? Sé que para el que se le dé mal el inglés da bastante rabia que no lo esté, pero es que South Park en castellano es insufrible, al menos para mí. En cambio en V.O. me encanta. Una vez probé a ver un capítulo en castellano y duré como 3 minutos, entre que todas eran las de Los Simpson y que las que no, eran molestas...
Mensaje eliminado por moderación.(Trolleo)
EDITADO EL 03-08-2016 / 13:00 (EDITADO 8 VECES)
Hay 44 respuestas en Especial - South Park: The Fractured But Whole, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 7 años.