Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

El nuevo DLC para The Witcher III es una misión extra

KetobaK406Hace 8 años48
Yo solo conte hasta ahora 13 dlc con este? Me he perdido alguno, favor de reponderme si estoy en lo correcto.
1 VOTO
Zaroer83937Hace 8 años49
El ingles no lo llevan demasiado bien en 3djuegos...

Que maravilla de desarrolladores, que siguen sacando contenido gratuito.
Pacriosia4133Hace 8 años50
De lobo a ratón hay un paso, 3djuegos 
KetobaK406Hace 8 años51
@Kresper
Mostrar cita
No se si os dais cuenta que esto es nada mas que marketing que estas cosas que se supone que añaden como parte de 16 Dlcs ya estaban en el juego original solo que para quedar mejor las han quitado y han dicho que dan 16 dlcs gratis que queda muy bien del cara a los que se lo creen, no hace falta ser un lince para verlo vamos
El tema es que muchas empresas hacen exactamente lo mismo, pero te cobran un ojo de la cara por cada skin, misión extra y set de amadura que te puedas imaginar (Activision, EA Games, por nombrar las más famosas solamente).
1 VOTO
Klomderdark4691Hace 8 años52
Bonita traducción se pegaron los redactores 
Reclaimer2654
Expulsado
Hace 8 años53
Santos ratones lobo Batman !!!
George1313132483Hace 8 años54
@3DJuegos Vuestra informacion esta erronea. Este no es el DLC numero 15 sino el 13. Que tampoco cuesta tanto contar cuantos DLCs hay disponibles ahora mismo y sumarle uno mas.

Edito: Habia leido por encima la noticia pero menuda metida de pata habeis tenido con la traduccion. La proxima vez recomendaria que usarais Google Translator si no estais seguros de lo que leeis.
EDITADO EL 30-06-2015 / 04:20 (EDITADO 2 VECES)
2 VOTOS
Mariosky154Hace 8 años55
No solo no saben gramática sino que también se inventan las traducciones. Thumbs up.
BizTecKCheF1490Hace 8 años56
A TODOS los que le están echando mierda a 3DJuegos por la "mala" traducción. Es obvio que no tienen ni puta idea de traducción, sí, ustedes, no el personal de la revista.

¿Que la traducción literal es Donde Juegan el Gato y el Ratón? bien. Si analizan un poco la oración y lo que se nos cuenta, sabrán que se trata de una misión en la que debemos dar caza a alguien, así que se ha respetado el significado original de la frase usando otra que es muy común en español.

Sí, es una buena traducción. Primero todos se quejan de que les mandan los juegos en inglés y ahora resulta que son traductores. 
EDITADO EL 29-06-2015 / 23:33 (EDITADO 1 VEZ)
3 VOTOS
Maggot66643Hace 8 años57
@BizTecKCheF
Mostrar cita
A TODOS los que le están echando mierda a 3DJuegos por la "mala" traducción. Es obvio que no tienen ni puta idea de traducción, sí, ustedes, no el personal de la revista. ¿Que la traducción literal es Donde Juegan el Gato y el Ratón? bien. Si analizan un poco la oración y lo que se nos cuenta, sabrán que se trata de una misión en la que debemos dar caza a alguien, así que se ha respetado el significado original de la frase usando otra que es muy común en español. Sí, es una buena traducción. Primero todos se quejan de que les mandan los juegos en inglés y ahora resulta que son traductores.
No es que se estan refiriendo a que se trata de eso, literalmente lo traducen como si dijese eso. Vos no entendes internet, se nota que no sos parte de ella, NO SABES QUE TODOS SE QUEJAN POR CUALQUIER COSA SIEMPRE QUE PUEDAN !
Varoso10Hace 8 años58
@BizTecKCheF
Mostrar cita
A TODOS los que le están echando mierda a 3DJuegos por la "mala" traducción. Es obvio que no tienen ni puta idea de traducción, sí, ustedes, no el personal de la revista. ¿Que la traducción literal es Donde Juegan el Gato y el Ratón? bien. Si analizan un poco la oración y lo que se nos cuenta, sabrán que se trata de una misión en la que debemos dar caza a alguien, así que se ha respetado el significado original de la frase usando otra que es muy común en español. Sí, es una buena traducción. Primero todos se quejan de que les mandan los juegos en inglés y ahora resulta que son traductores.
Está mal traducido porque en este caso no puedes cambiar el significado de la frase para que suene mejor en español ya que Cat y Wolf hacen referencia a dos escuelas de brujos que hay dentro del juego. Si lo cambias a gato y ratón la frase pierde todo el significado por muy bien que suene en español.
1 VOTO
Jonnycastnedo1123Hace 8 años59
Que es el 13 como dicen mas arriba...
...el raton..., en fin.
Que cagarla la cagamos todos, pero coñe, esa correccion please.
RiARuS11731Hace 8 años60
Joder Álvaro, vas a patinazo por semana. Primero de lo Batman y ahora lo del "ratón". Jejeje

De todos modos a mi me siguen faltando un par de DLC's. Según STEAM llevamos ya quince y es mentira, llevamos trece.
1 VOTO
Kebote6148Hace 8 años61
¿Se unirán de nuevo los caminos de Ciri y Geralt?



Será más bien un encuentro con un brujo de la Escuela del Gato, pero porque no soñar.
EDITADO EL 30-06-2015 / 00:03 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Carnudo3733Hace 8 años62
@DaRking15
Mostrar cita
@Carnudo
Mostrar cita
Wolf = raton??
Where the Cat and Wolf Play..., es decir Donde Juegan el Gato y el Ratón <----- Nadie mas se a dado cuenta? Normal que los juegos que vienen solo en ingles no los quieran...
jejeje, igual en españa las ratas son del tamaño de un lobo y es fácil que se confundan
Snakelalelilolu1539Hace 8 años63
Prepararse creo que este es el ultimo DLC gratis, el proximo sera PAGO, sin dudas y sera 10 veces mejor que todos los DLC lanzados juntos hasta el dia de hoy X'D.
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > El nuevo DLC para The Witcher III es una misión extra

Hay 118 respuestas en El nuevo DLC para The Witcher III es una misión extra, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL