Nunca lo vere como algo perdonable lo de no traducirlo. No se pide un doblaje como a algunas grandes producciones como uncharted ni nada. Tan solo simplemente textos subtitulados. Y mira reduciendo mas que solo hiciesen historia. Las conversaciones y videos. Pero objetos,skills,objetivo de mision etc que lo dejasen en ingles, y seria menos para ellos y mas para nosotros partiendo de cero. Decis tiempo y dinero como excusa pero ved las traducciones no oficiales echas del ff tacticas wars of leon,parasitve eve de la psp, y cientos de ejemplos mas. Traducciones que suelen estar llevadas por amateurs en un equipo de 4 o 5 personas a lo sumo.Y aqui hablamos de todo un equipo de profesionales que no se les pide tampoco que el juego este en dos dias. Mas barato seria incluir la traduccion mediante un parche con la salida del juego en vez de venir incluido, como paso con el walking dead,pero vamos que formas hay miles,excusas tambien. Hablamos de corte occidental y oriental pero pokemon por ejemplo occidental no es, pero no se olvida del publico occidental trayendolo todo a su idioma,trayendo incluso eventos,etc etc. Sin embargo en este caso de oreshika el trato a este sector es lamentable.1 VOTOMalpy1107Hace 9 años49
@Meracle19 Y por cierto que tal el freedom wars?A que se asemeja?A soul sacrifice o a cual.Que tiene una pinta tremenda pero poco se...Wal198913863Hace 9 años50
Izaal19816Hace 9 años51Siento estar en desacuerdo contigo, pero aca, en el mercado americano, Pokemon siempre venia en ingles, ahora en X/Y fue que pusieron la opcion de los idiomas, pero de Blanco y Negro hacia atras, eran en ingles. Igual pasa con juegos como Skyrim, Fallout, Hitman Absolution, God of War, etc. A ustedes los europeos siempre les llego en español, pero a nosotros, los de EEUU, America Latina y el Caribe nos llegaba los juegos en ingles siempre. Por suerte desde la generacion PS3/360 vienen juegos traduccidos a nuestro idioma, aunque no todos. Ojala los tradujeran todos los juegos a nuestro idioma.@MalpyMostrar citaNunca lo vere como algo perdonable lo de no traducirlo. No se pide un doblaje como a algunas grandes producciones como uncharted ni nada. Tan solo simplemente textos subtitulados. Y mira reduciendo mas que solo hiciesen historia. Las conversaciones y videos. Pero objetos,skills,objetivo de mision etc que lo dejasen en ingles, y seria menos para ellos y mas para nosotros partiendo de cero. Decis tiempo y dinero como excusa pero ved las traducciones no oficiales echas del ff tacticas wars of leon,parasitve eve de la psp, y cientos de ejemplos mas. Traducciones que suelen estar llevadas por amateurs en un equipo de 4 o 5 personas a lo sumo.Y aqui hablamos de todo un equipo de profesionales que no se les pide tampoco que el juego este en dos dias. Mas barato seria incluir la traduccion mediante un parche con la salida del juego en vez de venir incluido, como paso con el walking dead,pero vamos que formas hay miles,excusas tambien. Hablamos de corte occidental y oriental pero pokemon por ejemplo occidental no es, pero no se olvida del publico occidental trayendolo todo a su idioma,trayendo incluso eventos,etc etc. Sin embargo en este caso de oreshika el trato a este sector es lamentable.
1 VOTOTUVERCUL03190Hace 9 años52Uhm, no, no se asemeja a Soul Sacrifice... uhm ciertamente es de combates en tercera persona contra "monstruos" pero la movilidad es mayor que la de otros juegos del genero y el componente shooter esta más presente, como también cierta historia (tremendamente desaprovechado el trasfondo, eso si), aunque no es que SS no tenga, pero en freedom wars se cuenta de forma más tradicional. A mi parecer al juego le falta complejidad y profundidad, pero a 20/25€ esta muy bien y da para unas largas horas de vicio.@MalpyMostrar cita@Meracle19 Y por cierto que tal el freedom wars?A que se asemeja?A soul sacrifice o a cual.Que tiene una pinta tremenda pero poco se...
Mecagüen la p$·%"& sony , me traes un juegazo , que a vita le viene como un soplo de aire fresco, un planteamiento jugable superinteresante , un diseño artístico a la altura , me lo pones a un precio cojonudo , 20€ y ¿no pones subtítulos en castellano? Haré un esfuerzo porque es un regalo a ese precio y mi vita lo va a saborear , pero no creo que sea tan costoso hacer aunque sea una traducción genérica para los que no saben inglés , en fin... menos gente lo comprará , una pena. Espero enterarme de todas las mecánicas.AdherleyCruzo5942Hace 9 años53
Un juego que se ve muy interesante y con unos gráficos artísticos, se ve que tiene buena jugalididad, innovación, banda sonara y etc. Por ese precio aunque este en ingles y solo en digital, me lo compró de salida e estada esperando mucho por el juego y al fin nos llega. Esperen......................................que hoy es martes y soy de América hora de comprarWal198913863Hace 9 años54EDITADO EL 03-03-2015 / 21:42 (EDITADO 2 VECES)
1 VOTOMalpy1107Hace 9 años55Ya somos 2. Un juego con mucho contenido, con mas de 100 horas, del Japon Feudal, con las voces en japones, graficas estilo pintura del Japon antiguo, etc., a solo $20 , es pecado si no se compra y mas con la promo de los Dioses exclusivos. Ya quiero que este disponible, mi hype no aguanta mas.@AdherleyCruzoMostrar citaPor ese precio me lo compró de salida e esta esperando mucho por el juego y al fin nos llega.
1 VOTOWal198913863Hace 9 años56Si es verdad que me compre ahi el soul silver,aunke bueno eso es muy sencillo en ingles pero fallout y skyrim...Que putada@Wal1989Mostrar citaSiento estar en desacuerdo contigo, pero aca, en el mercado americano, Pokemon siempre venia en ingles, ahora en X/Y fue que pusieron la opcion de los idiomas, pero de Blanco y Negro hacia atras, eran en ingles. Igual pasa con juegos como Skyrim, Fallout, Hitman Absolution, God of War, etc. A ustedes los europeos siempre les llego en español, pero a nosotros, los de EEUU, America Latina y el Caribe nos llegaba los juegos en ingles siempre. Por suerte desde la generacion PS3/360 vienen juegos traduccidos a nuestro idioma, aunque no todos. Ojala los tradujeran todos los juegos a nuestro idioma.@MalpyMostrar citaNunca lo vere como algo perdonable lo de no traducirlo. No se pide un doblaje como a algunas grandes producciones como uncharted ni nada. Tan solo simplemente textos subtitulados. Y mira reduciendo mas que solo hiciesen historia. Las conversaciones y videos. Pero objetos,skills,objetivo de mision etc que lo dejasen en ingles, y seria menos para ellos y mas para nosotros partiendo de cero. Decis tiempo y dinero como excusa pero ved las traducciones no oficiales echas del ff tacticas wars of leon,parasitve eve de la psp, y cientos de ejemplos mas. Traducciones que suelen estar llevadas por amateurs en un equipo de 4 o 5 personas a lo sumo.Y aqui hablamos de todo un equipo de profesionales que no se les pide tampoco que el juego este en dos dias. Mas barato seria incluir la traduccion mediante un parche con la salida del juego en vez de venir incluido, como paso con el walking dead,pero vamos que formas hay miles,excusas tambien. Hablamos de corte occidental y oriental pero pokemon por ejemplo occidental no es, pero no se olvida del publico occidental trayendolo todo a su idioma,trayendo incluso eventos,etc etc. Sin embargo en este caso de oreshika el trato a este sector es lamentable.
-XoF-5146Hace 9 años57Si, es algo indignante que juegos RPG de la talla de Skyrim y Fallout hayan salido en ingles solamente en estos lares. Aunque les eche mas de 150 horas a cada uno en su dia, pero hubiera sido maravilloso cada uno con subtitulos al español.@MalpyMostrar citaSi es verdad que me compre ahi el soul silver,aunke bueno eso es muy sencillo en ingles pero fallout y skyrim...Que putada@Wal1989Mostrar citaSiento estar en desacuerdo contigo, pero aca, en el mercado americano, Pokemon siempre venia en ingles, ahora en X/Y fue que pusieron la opcion de los idiomas, pero de Blanco y Negro hacia atras, eran en ingles. Igual pasa con juegos como Skyrim, Fallout, Hitman Absolution, God of War, etc. A ustedes los europeos siempre les llego en español, pero a nosotros, los de EEUU, America Latina y el Caribe nos llegaba los juegos en ingles siempre. Por suerte desde la generacion PS3/360 vienen juegos traduccidos a nuestro idioma, aunque no todos. Ojala los tradujeran todos los juegos a nuestro idioma.@MalpyMostrar citaNunca lo vere como algo perdonable lo de no traducirlo. No se pide un doblaje como a algunas grandes producciones como uncharted ni nada. Tan solo simplemente textos subtitulados. Y mira reduciendo mas que solo hiciesen historia. Las conversaciones y videos. Pero objetos,skills,objetivo de mision etc que lo dejasen en ingles, y seria menos para ellos y mas para nosotros partiendo de cero. Decis tiempo y dinero como excusa pero ved las traducciones no oficiales echas del ff tacticas wars of leon,parasitve eve de la psp, y cientos de ejemplos mas. Traducciones que suelen estar llevadas por amateurs en un equipo de 4 o 5 personas a lo sumo.Y aqui hablamos de todo un equipo de profesionales que no se les pide tampoco que el juego este en dos dias. Mas barato seria incluir la traduccion mediante un parche con la salida del juego en vez de venir incluido, como paso con el walking dead,pero vamos que formas hay miles,excusas tambien. Hablamos de corte occidental y oriental pero pokemon por ejemplo occidental no es, pero no se olvida del publico occidental trayendolo todo a su idioma,trayendo incluso eventos,etc etc. Sin embargo en este caso de oreshika el trato a este sector es lamentable.
Las películas y los juegos los ponía todos en inglés, ya es hora de que aprendamos algo en este país. Lo malo es que muchos ni saben expresarse en español me imagino si les pides que lo hagan en inglés.Rojopunto2205Hace 9 años58
Wal198913863Hace 9 años59Y sigue habiendo haters, que dicen que no hay juegos nuevos en Vita, si este es una juegazo en toda la extensión, ahora toca esperar Fatal Frame 5 en Wii U.@Wal1989Mostrar citaTenia dudas de la duracion pero veo que dura mas de 100 horas . No me importa si es solo digital, borrare algunos juegos ni si viene solamente en ingles, ya que me defiendo muy bien en el idioma y no me impedira disfrutar de este gran juego . Loco que sea mañana para comprarlo de salida y aprovecha la promocion de los 2 Dioses exclusivos P.D: Ahora falta que @Meracle19 venga con su egoismo diciendo que el juego merece un 0 por esta solo en ingles y que no comprando juegos en ingles, las compañias se dignaran a traducir los juegos. Cuanta ingenuidad e hipocresia. Eso que defiende a la Vita a muerte y hasta lo indefendible, pero ya demuestra un nivel de egoismo extremo. @Deimoz Porque el voto por divertido? Que mentira o que cosa graciosa hay en mi comentario?
Meracle1917213Hace 9 años60Eso es asi. En Vita hay juegazos tremendos y poco conocidos e innovadores, algo que los haters nunca estaran de acuerdo. Ahora llegó Oreshika, un juego por $20 que tiene mucho contenido y mas de 100 horas de duracion (Verguenza deben dar The Order y juegos triple A que valen el triple y ni a 20 horas llegan). Yo hare espacio en mi tarjeta para comprar este juegazo (en GamingTrend le han dado un merecido 90).@RojopuntoMostrar citaY sigue habiendo haters, que dicen que no hay juegos nuevos en Vita, si este es una juegazo en toda la extensión, ahora toca esperar Fatal Frame 5 en Wii U.@Wal1989Mostrar citaTenia dudas de la duracion pero veo que dura mas de 100 horas . No me importa si es solo digital, borrare algunos juegos ni si viene solamente en ingles, ya que me defiendo muy bien en el idioma y no me impedira disfrutar de este gran juego . Loco que sea mañana para comprarlo de salida y aprovecha la promocion de los 2 Dioses exclusivos P.D: Ahora falta que @Meracle19 venga con su egoismo diciendo que el juego merece un 0 por esta solo en ingles y que no comprando juegos en ingles, las compañias se dignaran a traducir los juegos. Cuanta ingenuidad e hipocresia. Eso que defiende a la Vita a muerte y hasta lo indefendible, pero ya demuestra un nivel de egoismo extremo. @Deimoz Porque el voto por divertido? Que mentira o que cosa graciosa hay en mi comentario?
Meracle1917213Hace 9 años61No se parece realmente a ninguno... es un caza monstruos típico pero ambientado en el futuro con acción en tercera persona con espadas y armas de fuego contra robots. Tiene una historia interesante! a mi me gustó mucho... y conseguí completarlo casi al 100% sin online por tanto no dependes de nadie para ganar aunque ayuda mucho porque las ultimas misiones son tremendamente complicadas. Gráficamente es de lo mejorcito de Vita... sobretodo el modelado de los personajes.@MalpyMostrar cita@Meracle19 Y por cierto que tal el freedom wars?A que se asemeja?A soul sacrifice o a cual.Que tiene una pinta tremenda pero poco se...
Eldhin09906Hace 9 años62No voy a comprar Persona 4... no quiero estar con un diccionario cada dos por tres... además seguro que el juego tiene vídeos donde no se puede una parar con un diccionario... y yo soy tan mala con el inglés que de una frase de una línea... necesitaría el diccionario para el 95% de la frase. Un juego como Persona donde hay tanta charla... sería una autentica tortura y yo no pago para torturarme... tengo mas de 60 juegos pendientes aún por jugar... todos en castellano y no voy a dedicar mi tiempo a un juego creado por un estudio que no ha dedicado su tiempo en traducírmelo al castellano. La solución no pasa por los gobiernos... la solución está en que las desarrolladoras deberían tener contratadas a programadores que sepan idiomas y estos conforme hagan el juego vayan traduciendo su juego.@ShioriTCMostrar cita@Meracle19, suelo estar de acuerdo contigo. Para mí eres una crack defendiendo tus ideas adecuadamente, te tengo mucho respeto. Y comprendo tu postura perfectamente. Pero tener PS Vita, ser defensora de su potencial con pasión, y no tener el Persona 4, es un sacrilegio. Te animo a que hagas el esfuerzo, ahora que el periodo de protesta de este juego ha pasado. Hazte con una copia barata y dale una oportunidad, no te vas a arrepentir. Yo cuando lo jugué en PS2, iba siempre con el diccionario al lado. Y me costaba avanzar mucho entre frase y frase, pero mereció la pena por todo lo que aprendí y disfruté. En cuanto al no traducir juegos, es un tema muy espinoso. Hay varios factores que entran en juego, pero el más potente es la legislación del país. Por ejemplo, en Francia no se puede publicar nada (por medios convencionales) que no esté traducido al francés. En España, e imagino que en el resto de países hispanohablantes, no tenemos ninguna ley que proteja al idioma, como hace Francia. Te ves forzado a aprender inglés si quieres tener acceso a este tipo de productos. Realmente la lucha está en hacer llegar a los gobiernos estas inquietudes, más que a los propios estudios que hacen los juegos.@Meracle19Mostrar citaNo soy una superultramega fanboy de Vita... solo defiendo lo que es justo para mi y critico cuando tengo que criticar... ni mas ni menos.
1 VOTOEldhin09906Hace 9 años63Mee, a menos que sea español latino o neutro, prefiero que esté en inglés (solo los textos) a que sea castellano@Meracle19Mostrar citaLo iba a comprar aunque costase 40 euros... me da igual que el juego esté a 20... hubiese pagado 40 euros si estuviera en castellano. Pero como no está en castellano... no pienso ni tocarlo con un palo! es que ni lo compro a 1 céntimo ni aunque me lo regalen lo juego... se merece un 0 el juego un abucheo que retumbe en las orejotas de Sony hasta que traduzcan el juego al castellano que es lo que deben hacer...
simplemente hay que aprender inglés, al menos lo suficiente para entender los diálogos@Meracle19Mostrar citaNo voy a comprar Persona 4... no quiero estar con un diccionario cada dos por tres... además seguro que el juego tiene vídeos donde no se puede una parar con un diccionario... y yo soy tan mala con el inglés que de una frase de una línea... necesitaría el diccionario para el 95% de la frase. Un juego como Persona donde hay tanta charla... sería una autentica tortura y yo no pago para torturarme... tengo mas de 60 juegos pendientes aún por jugar... todos en castellano y no voy a dedicar mi tiempo a un juego creado por un estudio que no ha dedicado su tiempo en traducírmelo al castellano. La solución no pasa por los gobiernos... la solución está en que las desarrolladoras deberían tener contratadas a programadores que sepan idiomas y estos conforme hagan el juego vayan traduciendo su juego.@ShioriTCMostrar cita@Meracle19, suelo estar de acuerdo contigo. Para mí eres una crack defendiendo tus ideas adecuadamente, te tengo mucho respeto. Y comprendo tu postura perfectamente. Pero tener PS Vita, ser defensora de su potencial con pasión, y no tener el Persona 4, es un sacrilegio. Te animo a que hagas el esfuerzo, ahora que el periodo de protesta de este juego ha pasado. Hazte con una copia barata y dale una oportunidad, no te vas a arrepentir. Yo cuando lo jugué en PS2, iba siempre con el diccionario al lado. Y me costaba avanzar mucho entre frase y frase, pero mereció la pena por todo lo que aprendí y disfruté. En cuanto al no traducir juegos, es un tema muy espinoso. Hay varios factores que entran en juego, pero el más potente es la legislación del país. Por ejemplo, en Francia no se puede publicar nada (por medios convencionales) que no esté traducido al francés. En España, e imagino que en el resto de países hispanohablantes, no tenemos ninguna ley que proteja al idioma, como hace Francia. Te ves forzado a aprender inglés si quieres tener acceso a este tipo de productos. Realmente la lucha está en hacer llegar a los gobiernos estas inquietudes, más que a los propios estudios que hacen los juegos.@Meracle19Mostrar citaNo soy una superultramega fanboy de Vita... solo defiendo lo que es justo para mi y critico cuando tengo que criticar... ni mas ni menos.
Hay 78 respuestas en Al descubierto nuevos detalles sobre el RPG de PS Vita Oreshika: Tainted Bloodlines, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.