@MichelV La idea era traducirlos todos, pero habla con Tsuna de ello, ella era la que coordinaba y creaba todo. Yo solo traducia . Pero si cuando salga tsuna pasa archivos a traducir, seré de lod que se pongan en ello. No es que sea un grupo "cerrado" con todos trabajando en ello, tsuna hizo un grupo y nos animamos a hacerlo, todos pueden unirse si quieren.Untalroca6Hace 9 años49
Traducción porfavor! mi ingles no es muy bueno todavía y quisiera jugarlo bien. Excelente juego (y)CTCCoco2853Hace 9 años50
2 VOTOSRobenew79832Hace 9 años51¿Se puede saber qué tienes en contra del sistema episódico? Tiene ventajas que, en mi opinión, superan los contra (permite financiarse antes de completar el juego, permite poner a la venta el juego por partes, por si quieres ir probando y no tener que comprarlo completo...); y con esto no digo que todos los juegos deban ser episódicos, solo los que reúnan las características relacionadas con este sistema (presupuesto ajustado, videojuego centrado en la historia, que se quiera contar ésta en forma de serie, etc). El precio final no se ve afectado, solo la manera en que se distribuye. No lo compares con la mierda de los DLC de salida, no tiene nada que ver.@QuanChiToMostrar citaLos "episodios" llegaron para quedarse, preveo una generación Llena de juegos recortados y quien sabe de pronto gane el cree to playEDITADO EL 28-02-2015 / 22:05 (EDITADO 4 VECES)
Jaja, hemos llegado al punto en que cumplir los plazos es noticia!!!!! Impresionante.4 VOTOSGmasanfernando18776Hace 9 años52
No subtítulos no party.JeSuisOscar1449Hace 9 años53
Genial ya me había preocupado, a mi si me gusto la tramaJhoiver4082Hace 9 años54
Genial ahora solo esperar la traduccion a español y disfrutar del mejor juego de lo que va de el añoMichelV11549EDITADO EL 28-02-2015 / 22:30 (EDITADO 1 VEZ)
PintiasFIFA475Hace 9 años56Mensaje eliminado a petición del autor.
Jhoiver4082Hace 9 años57[b]Pues yo que tu, No apoyo a la industria. Tienen su mercado americano y ni se molestan en subtitularlo.[/b]@Ignaciod1999Mostrar citahombre, mucha gente lo ha subtitulado al español incluyendo a unos sobresalientes miembros de 3DJuegos, no pierdas tiempo y compralo@Looker45Mostrar citaNo me llaman mucho este tipo de juegos,pero lo que he visto de la primera parte no está mal.Haber si lo sacan subtitulado y lo pruebo en el PC.
RavenStain5315Hace 9 años58Si lo juegas en PC la traducción ya esta desde hace mucho.@UntalrocaMostrar citaTraducción porfavor! mi ingles no es muy bueno todavía y quisiera jugarlo bien. Excelente juego (y)
Dontnod: Necesitamos mas tiempo para el desarrollo del capitulo, hay que retrasarlo. Square Enix: No, no lo necesitan.1 VOTOTsuna56130580Hace 9 años59EDITADO EL 01-03-2015 / 01:24 (EDITADO 1 VEZ)
6 VOTOSBatavik3Hace 9 años60Me molesta anunciar esto, pero quizá no podamos traducir el 2º episodio. He recibido una notificación de MEGA en el que dice que los archivos de la traducción han sido eliminados debido a una violación de copyright. Voy a hablar con Dontnod y con Square-Enix pero no las tengo todas conmigo. Cito a los demás miembros de la traducción para que se enteren. @Hoculum, @Phantom-117, @Shittycereal.@MichelVMostrar citaLo dicho entonces, @Tsuna561. Si por un casual os viene bien una mano extra, me lo decís y yo encantado de arrimar el hombro.@Phantom-117Mostrar cita@MichelV La idea era traducirlos todos, pero habla con Tsuna de ello, ella era la que coordinaba y creaba todo. Yo solo traducia . Pero si cuando salga tsuna pasa archivos a traducir, seré de los que se pongan en ello. No es que sea un grupo "cerrado" con todos trabajando en ello, tsuna hizo un grupo y nos animamos a hacerlo, todos pueden unirse si quieren.
Que suerte, aunque el concept muestra lo mismo que el adelanto del final del episodio 1 :c1 VOTOMichelV11549
1 VOTOTsuna56130580Hace 9 años62Mensaje eliminado a petición del autor.
MichelV11549MEGA me ha mandado 3 e-mails, uno por cada archivo que había y los ha eliminado por violación de copyright. Quizá sea cosa de MEGA, pero habiendo las cosas que hay en MEGA mucho más fuertes creo que SE o Dontnod han tenido algo que ver. Le he mandado un e-mail a Dontnod y mañana le mandaré uno a SE a ver que me contestan. Si la respuesta no es positiva se acabó el traducir los capítulos, desgraciadamente.@MichelVMostrar cita¡Vaya mierda! ¿Y cómo es eso? ¿Me quieres decir que Square es una editora vaga con ganas que no es capaz de localizar un juego, y van y a vosotros que lo hacéis por amor al arte y sin ánimo de lucro os borran los archivos? ¿Por infringir qué copyright además? Yo me sentiría halagado de que alguien trabajase en mis juegos, no al contrario. Vaya mierda, a ver si te dan una respuesta positiva porque me parece patético por su parte.@Tsuna561Mostrar citaMe molesta anunciar esto, pero quizá no podamos traducir el 2º episodio. He recibido una notificación de MEGA en el que dice que los archivos de la traducción han sido eliminados debido a una violación de copyright. Voy a hablar con Dontnod y con Square-Enix pero no las tengo todas conmigo. Cito a los demás miembros de la traducción para que se enteren. @Hoculum, @Phantom-117, @Shittycereal.@MichelVMostrar citaLo dicho entonces, @Tsuna561. Si por un casual os viene bien una mano extra, me lo decís y yo encantado de arrimar el hombro.@Phantom-117Mostrar cita@MichelV La idea era traducirlos todos, pero habla con Tsuna de ello, ella era la que coordinaba y creaba todo. Yo solo traducia . Pero si cuando salga tsuna pasa archivos a traducir, seré de los que se pongan en ello. No es que sea un grupo "cerrado" con todos trabajando en ello, tsuna hizo un grupo y nos animamos a hacerlo, todos pueden unirse si quieren.
3 VOTOSMensaje eliminado a petición del autor.
Hay 101 respuestas en Square Enix: "El segundo episodio de Life is Strange llegará en los plazos previstos inicialmente", del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.