Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de vídeos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de vídeos

Game of Thrones: A Telltale Games Series - Teaser: Iron From Ice

Iunknow523Hace 9 años32
Respecto al idioma. Telltate Games es una empresa privada en el sector, por consecuencia tampoco entiendo muy bien que se le recrimine en que idioma tiene que sacar SUS juegos, ¿que da pena por que habrá gente que se lo pierda debido a eso?, pues si, una lástima, pero no por eso será peor o mejor juego. Es un problema de Telltate Games, son quienes deciden como sacar su producto al mercado y la verdad que hasta ahora, todos sus productos muestran un gran nivel de acabado, con una trama profunda y técnicamente muy buenos, ¿en ingles?, pues si, tampoco entiendo que a la gente le sorprenda, no han sacado ni un juego subtitulado (a excepción del formato físico) y no creo que haya gente que lo espere doblado.

A fin de cuentas, es la política interna de la empresa la que dicta esto. 

Por otra parte, una cosa no quita la otra. La gente tiene derecho a expresar sus opiniones y al igual que yo opino un poco en la línea de @Lord-of-Hunger, entiendo que haya gente que reclame los "subtítulos" de salida, pero me parece una verdadera pena que también haya gente que se pierda el juego por un detalle que no debería ser así, ya sea por el sistema educacional como dicen algunos o ya sea por la pereza general que existe en este país, que seamos sinceros, es lamentable el nivel de inglés que hay en España, repito, una cosa no quita la otra.
EDITADO EL 21-11-2014 / 11:41 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Lord-of-Hunger417Hace 9 años33
@FenixReborn
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
No sé por donde tomarme tu comentario. Cuando vea a nuestros políticos saliendo de España a ganarse la vida en el extranjero diré que sí, que todos deberíamos abrazar el inglés y el chino como mismo hacemos con nuestra lengua materna. Sin embargo, lo que veo a diario es que nuestros políticos no tienen ni zorra idea de inglés, igual porque están muy ocupados mangando. Además, si ahora los profesores de inglés del futuro será las series, la música y los videojuegos; qué será la calle, el profesor de lengua? Que mejoren el sistema educacional y luego hablamos de idiomas. Si viene con subs lo pillaré. Si no, al cuerno con él.
Precisamente no deberíamos fijarnos en los políticos porque son los causantes de esta triste situación. Y desde luego ellos no te van a dar trabajo. Como alguien que quiere vivir en el extranjero lamento profundamente la situación en la que me ha tocado vivir. PD Entiendo vuestra reclamación de los subtitulos, he de admitir que yo tampoco sería capaz de seguir todo al 100% si no tuviera subtítulos en inglés. Pero los juegos normalmente se pueden subtitular al menos en el idioma que está hecho el juego.
EDITADO EL 21-11-2014 / 12:25 (EDITADO 2 VECES)
1 VOTO
Grofus653Hace 9 años34
No me gusta juego de tronos. supongo que los libros estarán bien, pero la serie no dista de ser una telenovela de marujeo  que sucede en una era fantasiosa. Pero tampoco me gusta walking dead, en cambio la aventura gráfica es excelente. Espero que en este caso pase algo parecido.
FenixReborn8055Hace 9 años35
@Iunknow
Mostrar cita
@FenixReborn
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
No sé por donde tomarme tu comentario. Cuando vea a nuestros políticos saliendo de España a ganarse la vida en el extranjero diré que sí, que todos deberíamos abrazar el inglés y el chino como mismo hacemos con nuestra lengua materna. Sin embargo, lo que veo a diario es que nuestros políticos no tienen ni zorra idea de inglés, igual porque están muy ocupados mangando. Además, si ahora los profesores de inglés del futuro será las series, la música y los videojuegos; qué será la calle, el profesor de lengua? Que mejoren el sistema educacional y luego hablamos de idiomas. Si viene con subs lo pillaré. Si no, al cuerno con él.
Entonces, viendo como nuestros políticos no paran de robar y leyendo que "hay que hacer lo que hacen los políticos", mejor no te dejo entrar en mi casa, no sea que desaparezcan jarrones, juegos o "tarjetas"
No, compañero, sabes bien que no me refiero a eso aunque entiendo y te acepto que lo tomes como referencia a la hora de citar mi comentario. [i]Espoileo[/i] para no desvirtuar... [spoiler]Sus actos solo sirven como mal ejemplo. Y hablando de ejemplo; por qué no dar ejemplo de preparación en cuanto a lenguas si el español de a pie se ve forzado a salir porque estos señores invitan a ello? Claro, que la ayuda que le dan a los nuevos muchachos es recortarles en enseñanza. No digamos -"así val el país"- porque el cómo va no es por culpa de las nuevas generaciones sino de las anteriores (muy anteriores, de hecho). El problema es que, por culpa de ellos, el país podrá ir a peor en unas décadas debido a la precaria formación académica que se les ha dado en su propia tierra. PD: Tu cartera, joyas y juegos están a salvo conmigo [/spoiler]
@Iunknow
Mostrar cita
Que si, que se paga por un producto y lo quieres en castellano, ahí te doy la razón, pero vamos, que tampoco es para que la gente monte una revolución, prefiero que un juego llegue en Inglés y esté bien terminado a otro que por mucho castellano esté lleno de fallos y "bugs".
A menudo oigo esto y me llama mucho la atención porque entiendo que una cosa no tiene por que invalidar a la otra. Se puede tener un juego doblado en su lengua original y venir correctamente trasladado al castellano con sus correspondientes subtítulos. Además, considero que debería ser obligatorio pero no por alzar nosotros la voz sino por su propia política en relación a la calidad de sus productos y el trato que deberían tener hacia sus fans. Sinceramente, yo siendo ellos remataría lo que se intuye pueda ser un buen juego ofreciendo unos subtítulos como dios manda.
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
@FenixReborn
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
No sé por donde tomarme tu comentario. Cuando vea a nuestros políticos saliendo de España a ganarse la vida en el extranjero diré que sí, que todos deberíamos abrazar el inglés y el chino como mismo hacemos con nuestra lengua materna. Sin embargo, lo que veo a diario es que nuestros políticos no tienen ni zorra idea de inglés, igual porque están muy ocupados mangando. Además, si ahora los profesores de inglés del futuro será las series, la música y los videojuegos; qué será la calle, el profesor de lengua? Que mejoren el sistema educacional y luego hablamos de idiomas. Si viene con subs lo pillaré. Si no, al cuerno con él.
Precisamente no deberíamos fijarnos en los políticos porque son los causantes de esta triste situación. Y desde luego ellos no te van a dar trabajo. Como alguien que quiere vivir en el extranjero lamento profundamente la situación en la que me ha tocado vivir. PD Entiendo vuestra reclamación de los subtitulos, he de admitir que yo tampoco sería capaz de seguir todo al 100% si no tuviera subtítulos en inglés. Pero los juegos normalmente se pueden subtitular al menos en el idioma que está hecho el juego.
Amén a eso primero que has dicho. Creo que la forma más amena de aprendizaje (ergo, la manera menos costosa porque aprendes sin ser consciente de la dificultad que debería suponer habiéndolo hecho de otra manera) es oyendo en versión original y leyendo en tu idioma. Para un correcto aprendizaje de la escritura del idioma extranjero ya sería otra cosa. Yo estoy a favor de los juegos totalmente localizados a nuestro idioma y a favor de los juegos que vienen en su idioma original más su correspondiente localización mediante subs; los juegos que vienen en su idioma y [i]"arréglatelas como puedas"[/i], no. Para mí es una falta de respeto hacia el consumidor que paga por tu producto, amén de no darle un trato adecuado a tu propio producto. Hay que entender que el consumidor va a pagar por tu artículo: mímalo! Ese dinero que gastes en tal inversión lo hará llegar a más gente, con lo cual supondrá un mayor beneficio hacia ti y tu empresa. Ellos se han ganado ya una buena base de fans. Creo que se lo pueden permitir económicamente. Y en respuesta hacia sus fans, qué menos que traerlo localizado de alguna manera. Muchos tuvieron que tirar de subs hechos por la comunidad de fans, subs que presentaban fallos por no venir así nativamente. Es triste pagar por un juego y [i]enterarte de la misa la mitad[/i]. Un saludo.
EDITADO EL 21-11-2014 / 15:12 (EDITADO 2 VECES)
1 VOTO
Complex3773Hace 9 años36
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
@Zelaron
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
El español no es único de españa...
Obviamente no, pero si es único de España tener que doblar todo no vaya a ser que por casualidad aprendamos algún idioma extranjero. Mientras, en los países del norte aprenden inglés iendo al cine, a la vez que en este país la mayoría de la gente no es capaz de hacer dos frases sintácticamente correctas en dicho idioma.
Unico de España?En Francia y Alemania hay una ley que no deja publicar los juegos si no están al menos subtitulados a su lengua materna y los foros oficiales de juegos estan plagados de usuarios de todo el mundo pidiendo traducción,así que no somos los unicos. Hay diferencia entre imponer un unico idioma y dejar al usuario escoger segun sus gustos o capacidades.
1 VOTO
Duniel1037Hace 9 años37
El diseño de los personajes es cojonudo. Grande Telltale
Iunknow523Hace 9 años38
@FenixReborn
Mostrar cita
@Iunknow
Mostrar cita
@FenixReborn
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
No sé por donde tomarme tu comentario. Cuando vea a nuestros políticos saliendo de España a ganarse la vida en el extranjero diré que sí, que todos deberíamos abrazar el inglés y el chino como mismo hacemos con nuestra lengua materna. Sin embargo, lo que veo a diario es que nuestros políticos no tienen ni zorra idea de inglés, igual porque están muy ocupados mangando. Además, si ahora los profesores de inglés del futuro será las series, la música y los videojuegos; qué será la calle, el profesor de lengua? Que mejoren el sistema educacional y luego hablamos de idiomas. Si viene con subs lo pillaré. Si no, al cuerno con él.
Entonces, viendo como nuestros políticos no paran de robar y leyendo que "hay que hacer lo que hacen los políticos", mejor no te dejo entrar en mi casa, no sea que desaparezcan jarrones, juegos o "tarjetas"
No, compañero, sabes bien que no me refiero a eso aunque entiendo y te acepto que lo tomes como referencia a la hora de citar mi comentario. [i]Espoileo[/i] para no desvirtuar... [spoiler]Sus actos solo sirven como mal ejemplo. Y hablando de ejemplo; por qué no dar ejemplo de preparación en cuanto a lenguas si el español de a pie se ve forzado a salir porque estos señores invitan a ello? Claro, que la ayuda que le dan a los nuevos muchachos es recortarles en enseñanza. No digamos -"así val el país"- porque el cómo va no es por culpa de las nuevas generaciones sino de las anteriores (muy anteriores, de hecho). El problema es que, por culpa de ellos, el país podrá ir a peor en unas décadas debido a la precaria formación académica que se les ha dado en su propia tierra. PD: Tu cartera, joyas y juegos están a salvo conmigo [/spoiler]
@Iunknow
Mostrar cita
Que si, que se paga por un producto y lo quieres en castellano, ahí te doy la razón, pero vamos, que tampoco es para que la gente monte una revolución, prefiero que un juego llegue en Inglés y esté bien terminado a otro que por mucho castellano esté lleno de fallos y "bugs".
A menudo oigo esto y me llama mucho la atención porque entiendo que una cosa no tiene por que invalidar a la otra. Se puede tener un juego doblado en su lengua original y venir correctamente trasladado al castellano con sus correspondientes subtítulos. Además, considero que debería ser obligatorio pero no por alzar nosotros la voz sino por su propia política en relación a la calidad de sus productos y el trato que deberían tener hacia sus fans. Sinceramente, yo siendo ellos remataría lo que se intuye pueda ser un buen juego ofreciendo unos subtítulos como dios manda.
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
@FenixReborn
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
No sé por donde tomarme tu comentario. Cuando vea a nuestros políticos saliendo de España a ganarse la vida en el extranjero diré que sí, que todos deberíamos abrazar el inglés y el chino como mismo hacemos con nuestra lengua materna. Sin embargo, lo que veo a diario es que nuestros políticos no tienen ni zorra idea de inglés, igual porque están muy ocupados mangando. Además, si ahora los profesores de inglés del futuro será las series, la música y los videojuegos; qué será la calle, el profesor de lengua? Que mejoren el sistema educacional y luego hablamos de idiomas. Si viene con subs lo pillaré. Si no, al cuerno con él.
Precisamente no deberíamos fijarnos en los políticos porque son los causantes de esta triste situación. Y desde luego ellos no te van a dar trabajo. Como alguien que quiere vivir en el extranjero lamento profundamente la situación en la que me ha tocado vivir. PD Entiendo vuestra reclamación de los subtitulos, he de admitir que yo tampoco sería capaz de seguir todo al 100% si no tuviera subtítulos en inglés. Pero los juegos normalmente se pueden subtitular al menos en el idioma que está hecho el juego.
Amén a eso primero que has dicho. Creo que la forma más amena de aprendizaje (ergo, la manera menos costosa porque aprendes sin ser consciente de la dificultad que debería suponer habiéndolo hecho de otra manera) es oyendo en versión original y leyendo en tu idioma. Para un correcto aprendizaje de la escritura del idioma extranjero ya sería otra cosa. Yo estoy a favor de los juegos totalmente localizados a nuestro idioma y a favor de los juegos que vienen en su idioma original más su correspondiente localización mediante subs; los juegos que vienen en su idioma y [i]"arréglatelas como puedas"[/i], no. Para mí es una falta de respeto hacia el consumidor que paga por tu producto, amén de no darle un trato adecuado a tu propio producto. Hay que entender que el consumidor va a pagar por tu artículo: mímalo! Ese dinero que gastes en tal inversión lo hará llegar a más gente, con lo cual supondrá un mayor beneficio hacia ti y tu empresa. Ellos se han ganado ya una buena base de fans. Creo que se lo pueden permitir económicamente. Y en respuesta hacia sus fans, qué menos que traerlo localizado de alguna manera. Muchos tuvieron que tirar de subs hechos por la comunidad de fans, subs que presentaban fallos por no venir así nativamente. Es triste pagar por un juego y [i]enterarte de la misa la mitad[/i]. Un saludo.
En general salvo alguna diferencia, hay bastante coherencia en lo que nos decimos y en realidad aunque estemos debatiendo creo que tenemos una idea muy aproximada y bastante similar al respecto. Yo también quiero que vengan subtitulados, simplemente digo que no por ello me lo voy a perder, Telltate Games es una empresa privada y ellos son responsables del "ostión" que se puedan pegar en España en cuanto a ventas, quiero decir, no es mi problema, es cuestión de su política interna. En otras palabras, es cosa de ellos. No obstante una cosa no quita la otra. En cuanto a lo de dejarte entran en mi casa, perfectamente has pillado que era una "coña" así que genial (tenía que hacer la "coña" sino no me quedaba contento jaja). Mencionando esto: [i]Creo que la forma más amena de aprendizaje (ergo, la manera menos costosa porque aprendes sin ser consciente de la dificultad que debería suponer habiéndolo hecho de otra manera) es oyendo en versión original y leyendo en tu idioma. Para un correcto aprendizaje de la escritura del idioma extranjero ya sería otra cosa. [/i] Aquí no estoy de acuerdo, es un primer paso, eso no lo pongo en duda, pero a menudo esos subtítulos poco o nada tienen que ver con lo que estan diciendo los personajes, no es raro leer cosas y decir: -ehm... esto no es lo que ha dicho. Hoy en día todo el mundo (o al menos por norma general) dispone de internet, una herramienta que también se puede usar para aprender a bajo coste, depende de la voluntad de cada uno. Por ejemplo, yo el año pasado he estado viviendo en Holanda y me fui allí sin apenas saber ingles (menos aún Holandés), es una experiencia que no olvidaré y que me ayudó muchísimo a la hora de aprender el idioma anglosajón, no obstante eso lo hice porque yo le puse voluntad, allí donde vas siempre hay de todo y es muy fácil encontrarse "españoles que solo se juntan con españoles" y después los oyes hablar inglés y dan pena u otro idioma, a Holanda fuí voluntariamente pero a Francia fue por el Erasmus y era un poco vergonzoso ver como se formaban clanes de españoles, entiendo que al principio de un erasmus la gente no hable el idioma local, pero es que cuando el Erasmus acabó, esa gente seguía sin hablar nada de francés, yo no soy quien para meterme en lo que deben o no aprender, cada uno es mayorcito, pero no quita que sea un tanto lamentable que se den esas situaciones y la verdad es que políticos al margen, en España hay mucha pereza a la hora de aprender cosas nuevas y no, no solo hablo de las lenguas.
1 VOTO
Kaland837135Hace 9 años39
@McBaker
Mostrar cita
@Kaland83
Mostrar cita
Teniendo en cuenta que es un teaser.....gráficamente lo veo todavía un poco pobre.....pero gana enteros con la ambientación de Juego de Tronos. Cersei....vas a acabar muuy mal, por bicho y mala, después de su hijo el rey Joffrey, es el personaje que más detesto de toda la serie.....tiene que morir entre terribles sufimientos....o cagando como su padre . Tengo ganas de saber más noticias de este título, espero que no tarden un siglo para seguir mostrando más
No voy a decir el que, por si no se ha enterado la gente, pero mejor que te ahorraras los spoilers, que seguro que hay gente que que no ha terminado de ver la ultima temporada o no se ha leído los libros, te voy a contar yo los de festín de cuervos y danza de dragones, a ver si te hace gracia. Un poquito de cuidado por favor.
Bueno tienes razón....pero ya hace meses que ha terminado la 4º temporada, el único spoiler que he podido decir es de su padre en el WC....creo que no es para tanto teniendo en cuenta la naturaleza de la serie. Sólo he hecho una mención sobre mi opinión sobre Cersei....tampoco me voy a poner a spoilear toda la serie ni hace falta que pongas cosas de los libros para ver si me hace gracia, primeramente porque de muchas cosas no se sabe que acabará saliendo en la serie ya que esta se puede decir que es un resumen de la extensión que alcanza la novela. De todos modos, decir un detale así es una chorrada como para decirme que tenga cuidado, los que han leído la novela también soltaron un spoiler muy curioso del cual me enteré sin querer y que en ninguno de mis comentarios he dicho, y es algo que mucha gente no se espera y que tan siquiera se si sucederá en la 5º temporada....
Coconut9111Hace 9 años40
[quote="Complex"]
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
@Zelaron
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
El español no es único de españa...
Obviamente no, pero si es único de España tener que doblar todo no vaya a ser que por casualidad aprendamos algún idioma extranjero. Mientras, en los países del norte aprenden inglés iendo al cine, a la vez que en este país la mayoría de la gente no es capaz de hacer dos frases sintácticamente correctas en dicho idioma.
No es comparable la situación de un idioma como el español, segundo más hablado del mundo sólo por detrás del chino, con idiomas hablados en países como Suecia, Holanda o Dinamarca. En estos países ven más películas en versión original simplemente porque sus idiomas tienen muy pocos hablantes y muy poco peso a nivel global. Se "adaptan" más que nosotros a una lengua como el inglés porque también se ven más obligados. Por no mencionar que en esos países hablan lenguas germánicas mucho más parecidas al inglés que el español, francés o italiano, por lo que tienen bastante más facilidad para aprenderlo que los que hablamos lenguas romances. ¿Que el inglés es un idioma global, importante y útil? Sí. ¿Que en España podríamos tener más nivel? Por supuesto, todo es mejorable, aunque en los últimos años creo que se está avanzando en esto. Pero tampoco me parece muy proporcionado autoflagelarnos y acomplejarnos por esto como tanto nos gusta en España. No te creas que en sitios como Francia o República Checa van muy sobrados.
1 VOTO
Iunknow523Hace 9 años41
[quote="Coconut91"]
@Complex
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
@Zelaron
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
El español no es único de españa...
Obviamente no, pero si es único de España tener que doblar todo no vaya a ser que por casualidad aprendamos algún idioma extranjero. Mientras, en los países del norte aprenden inglés iendo al cine, a la vez que en este país la mayoría de la gente no es capaz de hacer dos frases sintácticamente correctas en dicho idioma.
No es comparable la situación de un idioma como el español, segundo más hablado del mundo sólo por detrás del chino, con idiomas hablados en países como Suecia, Holanda o Dinamarca. En estos países ven más películas en versión original simplemente porque sus idiomas tienen muy pocos hablantes y muy poco peso a nivel global. Se "adaptan" más que nosotros a una lengua como el inglés porque también se ven más obligados. Por no mencionar que en esos países hablan lenguas germánicas mucho más parecidas al inglés que el español, francés o italiano, por lo que tienen bastante más facilidad para aprenderlo que los que hablamos lenguas romances. ¿Que el inglés es un idioma global, importante y útil? Sí. ¿Que en España podríamos tener más nivel? Por supuesto, todo es mejorable, aunque en los últimos años creo que se está avanzando en esto. Pero tampoco me parece muy proporcionado autoflagelarnos y acomplejarnos por esto como tanto nos gusta en España. No te creas que en sitios como Francia o República Checa van muy sobrados.
Vamos a ver, seamos sinceros, aquí la gente lo que quiere es el castellano de su tierra y si por algún casual llega en "latino" también habría gente quejándose de que no llega en su "idioma", es un argumento muy pobre el que digas que Dinamarca, Holanda o Suecia tienen mayor facilidad para el inglés, estoy de acuerdo en que son países con una lengua materna que solo se habla en sus respectivos (a excepción de alguna antigua colonia como pueda ser algo de Holandés en alguna parte de Sudáfrica, etc...), dicho esto, siguen sin tener mucho peso los argumentos de que algo tiene que venir en castellano si o si, vuelvo a decir que es un producto que lo saca una empresa privada de origen no español y que dentro de su política en cuanto a este asunto, han decidido hacerlo de esta manera, ¿no os gusta?, pues vale, yo no seré quien diga la típica respuesta de: "aprende inglés", que cada uno aprenda lo que quiera, pero el hecho de no sacar algo en castellano no lo convierte en un producto a "medio hacer". Es simplemente una cuestión de su política interna, ¿que se pueden dar el "ostión" padre?, pues si, pero eso de casi exigir que te saquen el juego en tu idioma pues no se... me parece desproporcionado, se confunde lo ideal con la realidad.
1 VOTO
Dacromac22Hace 9 años42
@Zelaron
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
El español no es único de españa...
No son los unicos que hablan español (soy latino), pero son los que mas joden porque les traduzcan hasta las instrucciones del papel higienico. Las cosas originales como son hechas en su origen se disfrutan mas así. O trata de ver el chavo del 8 en ingles o frances, o en el caso de uds, verse Torrente en inglés.... dejen la pereza.
1 VOTO
Raven37203Hace 9 años43
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
Lo del idioma es una muestra de lo tonto que somos comprando videojuegos sin traducir al Castellano,como país somos cojonudos,tanto España como Sudamérica,si ningún hispano hablante comprara videojuegos sin traducción al español otro gallo cantaría,somos una mayoría muy extensa,que nos conformamos sin traducción por que no hay unión entre nosotros. Se me parte el corazón cuando oigo estos comentarios de compatriotas hispanos,eso si que es una pena
FenixReborn8055Hace 9 años44
@Iunknow
Mostrar cita
En general salvo alguna diferencia, hay bastante coherencia en lo que nos decimos y en realidad aunque estemos debatiendo creo que tenemos una idea muy aproximada y bastante similar al respecto. Yo también quiero que vengan subtitulados, simplemente digo que no por ello me lo voy a perder, Telltate Games es una empresa privada y ellos son responsables del "ostión" que se puedan pegar en España en cuanto a ventas, quiero decir, no es mi problema, es cuestión de su política interna. En otras palabras, es cosa de ellos. No obstante una cosa no quita la otra. En cuanto a lo de dejarte entran en mi casa, perfectamente has pillado que era una "coña" así que genial (tenía que hacer la "coña" sino no me quedaba contento jaja).
Pues claro que sí, hombre. Se puede debatir sanamente y sin llevar las cosas al extremo y como bien dices, tenías que aprovechar la ocasión para meter el chascarrillo porque estaba en bandeja, jajaja. Además, para serte sincero yo también lo hubiera hecho y, así como lo hubiera hecho, también me hubiera gusta que se lo tomaran con el mismo humor que me lo tomé yo. No vi ofensa en la manera en que lo hiciste.
@Iunknow
Mostrar cita
Mencionando esto: [i]Creo que la forma más amena de aprendizaje (ergo, la manera menos costosa porque aprendes sin ser consciente de la dificultad que debería suponer habiéndolo hecho de otra manera) es oyendo en versión original y leyendo en tu idioma. Para un correcto aprendizaje de la escritura del idioma extranjero ya sería otra cosa. [/i] Aquí no estoy de acuerdo, es un primer paso, eso no lo pongo en duda, pero a menudo esos subtítulos poco o nada tienen que ver con lo que estan diciendo los personajes, no es raro leer cosas y decir: -ehm... esto no es lo que ha dicho. Hoy en día todo el mundo (o al menos por norma general) dispone de internet, una herramienta que también se puede usar para aprender a bajo coste, depende de la voluntad de cada uno.
Coincido de pleno contigo. Te parecerá extraño porque sería como contradecirme a mí mismo así que me explicaré para dar entendimiento al por qué. Después de eso que escribí había seguido pero matizando que, más que un aprendizaje puro, lo que supondría ésto sería servir de refuerzo al conocimiento de base que deberíamos tener gracias al sistema educacional; que como aprendizaje en sí no es tan ideal por la alteración que sufre la traducción desde la fuente original a la interpretación propia del (o de los) que ha hecho la traducción. Además, el aprendizaje que te podría proporcionar el ocio se aleja un poco de formalismos y pomposidad coloquial: cine/series y videojuegos, utilizan mucha jerga (dependiendo de la temática de ésta) mezclado con lenguaje coloquial; la música utiliza mucha metáfora a la que le tienes que dar sentido si quieres que adquiera algo de lógica. Ala, ya lo escribí (jejeje) pero como dije antes, inicialmente omití la parrafada para no excederme. Eso sí, creo que hay programas con dibujitos y cosas llamativas que son excelentes para educar a los niños de forma que no les echen para atrás de primeras, que es lo que parece que les pasa a muchos, que parecen gatos huyendo de agua cuando se topan por primera vez con el inglés. Yo abogo por que introduzcan más tecnología y reduzcan un poco el tradicional libro, lápiz y papel.
1 VOTO
Kaos2K2948Hace 9 años45
No mezcleis política con videojuegos por favor.

Respecto al vídeo, me gusta mucho Juego de tronos, espero que el juego nos regale una aventura entretenida y que nos enganche tanto como la serie.
EDITADO EL 22-11-2014 / 03:58 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Iunknow523Hace 9 años46
@Kaos2K
Mostrar cita
No mezcleis política con videojuegos por favor. Respecto al vídeo, me gusta mucho Juego de tronos, espero que el juego nos regale una aventura entretenida y que nos enganche tanto como la serie.
No mezclamos, procuramos opinar sobre el origen de que España sea un país tan ignorante en cuanto a inglés se refiere, pero creo que ya esta todo dicho así que no te preocupes que no creo que se discuta más sobre el tema. Pero en fin, te escribo más que nada para decirte que bonito logotipo el de tu imagen, muy bien integrado entre si, (soy diseñador) y de verdad me gusta, te lo tenía que decir. Ahora ya, en cuanto al juego, en chino, en alemán, en árabe, en el idioma que sea, Telltate Games son unos maestros de la narrativa y simplemente espero que,como "fan" de Juego de Tronos, mantengan o superen el nivel mostrado hasta ahora en sus videojuegos, ya son varios juegos los que tienen en el mercado y no me ha defraudado ninguno, por cierto, suele pasar desapercibido, pero el juego de Regreso al Futuro de Telltate Games en PS3, es bastante divertido (eso si, este si que solo está en inglés), yo lo conseguí mientras vivía en Holanda (en España nunca lo ve en ninguna tienda), y lo hice a buen precio, no creo que sea difícil encontrarlo por internet o como sea a menos de 20€ y la verdad que si, que merece la pena, buenos dialogos, una gran dirección artística y sobretodo con el sello de Telltate Games, más aún si os gusta la trilogía. Un saludo!
1 VOTO
Lord-of-Hunger417Hace 9 años47
@Raven37
Mostrar cita
@Lord-of-Hunger
Mostrar cita
Lo del idioma es una muestra de lo retrasados que vamos como país.
Lo del idioma es una muestra de lo tonto que somos comprando videojuegos sin traducir al Castellano,como país somos cojonudos,tanto España como Sudamérica,si ningún hispano hablante comprara videojuegos sin traducción al español otro gallo cantaría,somos una mayoría muy extensa,que nos conformamos sin traducción por que no hay unión entre nosotros. Se me parte el corazón cuando oigo estos comentarios de compatriotas hispanos,eso si que es una pena
Es que yo al contrario que tu (segun parece ser) no quiero que el español sea mi único idioma. Por esa las películas, series y videojuegos siempre que puedo las disfruto en VO (con subtitulos en ingles la mayoria de las veces pero en VO). A mi se me parte el corazón cuando veo gente tan encasillada en una cosa que la sacas de ella y se pierde completamente.
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de vídeos > Game of Thrones: A Telltale Games Series - Teaser: Iron From Ice

Hay 55 respuestas en Game of Thrones: A Telltale Games Series - Teaser: Iron From Ice, del foro de Comentarios de vídeos. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL