Pleys2281Hace 9 años17Bueno, para gente como tú que dejen el japones como segunda opción.@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
2 VOTOSJechtFFX1801Hace 9 años18Lo suyo es que lo doblen pero te den la opcion de si elegirlo en español, inglés o japones.@DankedMostrar citaUn juego doblado siempre es mejor? La respuesta es no. Si van a hacer un doblaje para salir del paso, prefiero el original. En el caso de sagas con varias entregas prefiero el doblaje en ingles principalmente porque te acostumbras a unas voces y cambiarlo ahora me chocaría. He jugado al KH 1.5 y prefiero la voz de sora y compañía en ingles ya que me parece mas natural que las del kh2 de ps2. En metal gear sólido 5 pasaría igual. Hay voces que nunca hemos escuchado en español y si te hablaran por radio por ejemplo no reconoceríamos
Por mi bien, sera como ver un anime subtitulado y llevo tantos años leyendo subtitulos que me los leo en milesimasEjeanoo13573Hace 9 años19
Yo ya lo tengo reservadoPalchepraca7219Hace 9 años20
1 VOTODextrema1354Hace 9 años21Que tonteria es esa? traducir algo a tu idioma es destrozar un juego?@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
Me acaban de alegrar el día excelente noticia, no solo podremos disfrutar plenamente el juego en nuestro idioma cosa que me tenía bastante preocupado dado el rumbo que estaba tomando esta compañía ultimamente, sino que también vendrá con voces en japones mas no se puede pedir , tienen mi compra asegurada cuando se hacen las cosas bien , un saludo!Crackix187Hace 9 años22
POR favor hagan lo mismo con todos sus juegos los doblajes en ingles son casi todos un ascoColoso9090930073Hace 9 años23
Palchepraca7219Hace 9 años24Hacer pésimos doblajes al castellano como en el 90% de los casos es destrozar un juego.@PalchepracaMostrar citaQue tonteria es esa? traducir algo a tu idioma es destrozar un juego?@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
Coloso9090930073Hace 9 años25Hombre claro, si ya optas por un doblaje pésimo, yo tampoco lo quiero, pero se sobreentiende bien hecho.@Coloso90909Mostrar citaHacer pésimos doblajes al castellano como en el 90% de los casos es destrozar un juego.@PalchepracaMostrar citaQue tonteria es esa? traducir algo a tu idioma es destrozar un juego?@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
Zeles13666Hace 9 años26Pero es que si lo hicieran lo sería por la embergadura del juego y del número de diferentes personajes que tiene. Mira el Skyrim, totalmente doblado al castellano pero un doblaje que me da vergüenza, Oblivion solo estuvo doblado al inglés y era sobresaliente.@PalchepracaMostrar citaHombre claro, si ya optas por un doblaje pésimo, yo tampoco lo quiero, pero se sobreentiende bien hecho.@Coloso90909Mostrar citaHacer pésimos doblajes al castellano como en el 90% de los casos es destrozar un juego.@PalchepracaMostrar citaQue tonteria es esa? traducir algo a tu idioma es destrozar un juego?@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
Llamadme loco pero prefiero prácticamente siempre el doblaje a ingles, no que que manía tenéis de que os tengan que dar un juego traducido a un idioma feo de cojones como el japones y que no entendéis nada. es una manía que tiene mucha gente y sin lógica.Duffman18778
Como si llega en chino, que si no sale de PS4 y One no lo voy a tocar Y en Vita van y sacan el agito+ ... no me jodas SEFlygonzero392
No me molesta, por lo menos SE se inmutó a traducir los textos.1 VOTOPalchepraca7219Hace 9 años29
DarkPando51Hace 9 años30Eso da igual, si se puede hacer un trabajo bien hecho en ingles, se puede hacer en español. Pero vamos a mi me da igual la verdad, con tener subtitulos y voces en ingles me sobra.@Coloso90909Mostrar citaPero es que si lo hicieran lo sería por la embergadura del juego y del número de diferentes personajes que tiene. Mira el Skyrim, totalmente doblado al castellano pero un doblaje que me da vergüenza, Oblivion solo estuvo doblado al inglés y era sobresaliente.@PalchepracaMostrar citaHombre claro, si ya optas por un doblaje pésimo, yo tampoco lo quiero, pero se sobreentiende bien hecho.@Coloso90909Mostrar citaHacer pésimos doblajes al castellano como en el 90% de los casos es destrozar un juego.@PalchepracaMostrar citaQue tonteria es esa? traducir algo a tu idioma es destrozar un juego?@Coloso90909Mostrar citaPara destrozar el juego, no, thanks.@Holy3051Mostrar citaY qué tal el doblaje en español por una vez señor Square? Normal, piensan, les vendemos el juego sin doblar y lo compran como churros siempre.
Mientras más opciones nos den a los jugadores, me parece perfecto se agradecen estos gestos.KidIcarus162620Hace 9 años31
Ojalá llegue FF XV en japones también, porque es como más me gusta el doblaje.1 VOTO
Hay 45 respuestas en Final Fantasy Type-0 HD llegará subtitulado en castellano y con voces en inglés y japonés, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.