Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

The Walking Dead y The Wolf Among Us, físicos en next gen en octubre y noviembre

Solid-Eye3706Hace 9 años32
The Waking Dead no esta doblado al castellano sino al latino. Creo que es evidente.
"Atorado" "Jalar el gatillo" "casa rodante" "aventon".
GoobleDip4221Hace 9 años33
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
Me hacen gracia todos los[b] fantasmas [/b]que vienen aquí a criticar el tema de la [b]traducción [/b]cuando esos mismos imbéciles dicen que juegos como Final Fantasy VII son obras maestras a pesar de que su traducción es una [b]chapuz[/b]a, además de alabar a juegos que no solo no vienen en inglés, si no incluso en[b] JAPONÉS. [/b] [b]Parece que está de moda criticar, ¿Eh? [/b]
Porque Telltale ha demostrado que si no traduce no es por falta de medios, es porque no le da la real gana. Que TWD Season 1 no saliera traducido al principio y en digital era comprensible, porque era un estudio independiente sin fondos y porque no esperaban que tuviese semejante éxito, pero después se forraron con la primera temporada, llevan más de 21 millones de episodios vendidos desde hace casi un año y solo el season 1 de TWD. Pero es que después de traducir el juego y sacarlo en físico, van los muy cara duras y nos la intentan colar otra vez con la segunda temporada y TWAU en inglés DESPUÉS de traducir la primera temporada. Eso fue un claro "como vendió igual sin traducir, ahora lo volvemos a sacar, y si vende mucho, ya lo traduciremos después". Si eso no es tener descaro... Y no comparemos otros juegos. Efectivamente FFVII no tiene la mejor traducción del mundo, pero al menos viene traducido y es comprensible, y estamos hablando de un caso de hace casi 18 años, en esa época era casi impensable la traducción de muchos videojuegos, a excepción de raros casos. Y muchos juegos que vienen sin traducir ahora son por falta de medios y/o por falta de acogida y porque se centran más en la jugabilidad. Pero este juego se centra casi exclusivamente en el diálogo, la comprensión es vital para jugar, por lo tanto en estos juegos debería ser imprescindible la traducción. Y a Telltale ya no le faltan medios, si tiene suficiente equipo para hacer The Walking Dead 2, The Wolf Among Us, Tales from the Borderlands y Game of Thrones para todas las plataformas al mismo tiempo, también tiene equipo suficiente para unos puñeteros subtítulos. Y SABEN que se van a forrar, lo que ocurre es que como saben que van a vender igual traducido o no, se lo toman con mucha pachorra. Yo es por lo que no pienso poner ni un € hasta que vea las versiones físicas en Vita, que fue como salió la primera temporada, física, completa y traducida.
Si comprendo el punto, pero no lo comparto. No comprar un juego que es una obra maestra únicamente "porque la compañia hizo tal" es una gilipollez.
1 VOTO
Caesar777177Hace 9 años34
Lllegarán a los 60fps y 1080p? 
Hibaridelanube3677Hace 9 años35
Subtitulados al español NO LATINO, y con una traduccion digna, no aquella cosa del TWD1 que salio para ps3, y sold los dos el primer dia.
AxsND377Hace 9 años36
No entendí lo del bundle de S02 ¿Alguien sería tan amable de explicarmelo?
Draco7thwarrior6442Hace 9 años37
@GoobleDip
Mostrar cita
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
Me hacen gracia todos los[b] fantasmas [/b]que vienen aquí a criticar el tema de la [b]traducción [/b]cuando esos mismos imbéciles dicen que juegos como Final Fantasy VII son obras maestras a pesar de que su traducción es una [b]chapuz[/b]a, además de alabar a juegos que no solo no vienen en inglés, si no incluso en[b] JAPONÉS. [/b] [b]Parece que está de moda criticar, ¿Eh? [/b]
Porque Telltale ha demostrado que si no traduce no es por falta de medios, es porque no le da la real gana. Que TWD Season 1 no saliera traducido al principio y en digital era comprensible, porque era un estudio independiente sin fondos y porque no esperaban que tuviese semejante éxito, pero después se forraron con la primera temporada, llevan más de 21 millones de episodios vendidos desde hace casi un año y solo el season 1 de TWD. Pero es que después de traducir el juego y sacarlo en físico, van los muy cara duras y nos la intentan colar otra vez con la segunda temporada y TWAU en inglés DESPUÉS de traducir la primera temporada. Eso fue un claro "como vendió igual sin traducir, ahora lo volvemos a sacar, y si vende mucho, ya lo traduciremos después". Si eso no es tener descaro... Y no comparemos otros juegos. Efectivamente FFVII no tiene la mejor traducción del mundo, pero al menos viene traducido y es comprensible, y estamos hablando de un caso de hace casi 18 años, en esa época era casi impensable la traducción de muchos videojuegos, a excepción de raros casos. Y muchos juegos que vienen sin traducir ahora son por falta de medios y/o por falta de acogida y porque se centran más en la jugabilidad. Pero este juego se centra casi exclusivamente en el diálogo, la comprensión es vital para jugar, por lo tanto en estos juegos debería ser imprescindible la traducción. Y a Telltale ya no le faltan medios, si tiene suficiente equipo para hacer The Walking Dead 2, The Wolf Among Us, Tales from the Borderlands y Game of Thrones para todas las plataformas al mismo tiempo, también tiene equipo suficiente para unos puñeteros subtítulos. Y SABEN que se van a forrar, lo que ocurre es que como saben que van a vender igual traducido o no, se lo toman con mucha pachorra. Yo es por lo que no pienso poner ni un € hasta que vea las versiones físicas en Vita, que fue como salió la primera temporada, física, completa y traducida.
Si comprendo el punto, pero no lo comparto. No comprar un juego que es una obra maestra únicamente "porque la compañia hizo tal" es una gilipollez.
Si estoy de acuerdo, pero es que yo no lo compro ahora porque sé que es cuestión de tiempo que lo traduzcan y lo saquen en físico, pero no pienso pasar por caja 2 veces.
1 VOTO
GoobleDip4221Hace 9 años38
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
Me hacen gracia todos los[b] fantasmas [/b]que vienen aquí a criticar el tema de la [b]traducción [/b]cuando esos mismos imbéciles dicen que juegos como Final Fantasy VII son obras maestras a pesar de que su traducción es una [b]chapuz[/b]a, además de alabar a juegos que no solo no vienen en inglés, si no incluso en[b] JAPONÉS. [/b] [b]Parece que está de moda criticar, ¿Eh? [/b]
Porque Telltale ha demostrado que si no traduce no es por falta de medios, es porque no le da la real gana. Que TWD Season 1 no saliera traducido al principio y en digital era comprensible, porque era un estudio independiente sin fondos y porque no esperaban que tuviese semejante éxito, pero después se forraron con la primera temporada, llevan más de 21 millones de episodios vendidos desde hace casi un año y solo el season 1 de TWD. Pero es que después de traducir el juego y sacarlo en físico, van los muy cara duras y nos la intentan colar otra vez con la segunda temporada y TWAU en inglés DESPUÉS de traducir la primera temporada. Eso fue un claro "como vendió igual sin traducir, ahora lo volvemos a sacar, y si vende mucho, ya lo traduciremos después". Si eso no es tener descaro... Y no comparemos otros juegos. Efectivamente FFVII no tiene la mejor traducción del mundo, pero al menos viene traducido y es comprensible, y estamos hablando de un caso de hace casi 18 años, en esa época era casi impensable la traducción de muchos videojuegos, a excepción de raros casos. Y muchos juegos que vienen sin traducir ahora son por falta de medios y/o por falta de acogida y porque se centran más en la jugabilidad. Pero este juego se centra casi exclusivamente en el diálogo, la comprensión es vital para jugar, por lo tanto en estos juegos debería ser imprescindible la traducción. Y a Telltale ya no le faltan medios, si tiene suficiente equipo para hacer The Walking Dead 2, The Wolf Among Us, Tales from the Borderlands y Game of Thrones para todas las plataformas al mismo tiempo, también tiene equipo suficiente para unos puñeteros subtítulos. Y SABEN que se van a forrar, lo que ocurre es que como saben que van a vender igual traducido o no, se lo toman con mucha pachorra. Yo es por lo que no pienso poner ni un € hasta que vea las versiones físicas en Vita, que fue como salió la primera temporada, física, completa y traducida.
Si comprendo el punto, pero no lo comparto. No comprar un juego que es una obra maestra únicamente "porque la compañia hizo tal" es una gilipollez.
Si estoy de acuerdo, pero es que yo no lo compro ahora porque sé que es cuestión de tiempo que lo traduzcan y lo saquen en físico, pero no pienso pasar por caja 2 veces.
Ahí te doy toda la razón. Aunque bueno, el inglés es bastante comprensible incluso para el que no sepa demasiado, pero ahí si que entiendo tu punto. Si lo compras en PC, la comunidad modder ha hecho una traducción no oficial para todos los capitulos de la temporada 2 de TWD y la primera de TWAU (He participado en ambas). Yo te la recomiendo, quedan mejores que las traducciones de TTG desde luego.
EDITADO EL 02-07-2014 / 00:08 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Draco7thwarrior6442Hace 9 años39
@GoobleDip
Mostrar cita
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
Me hacen gracia todos los[b] fantasmas [/b]que vienen aquí a criticar el tema de la [b]traducción [/b]cuando esos mismos imbéciles dicen que juegos como Final Fantasy VII son obras maestras a pesar de que su traducción es una [b]chapuz[/b]a, además de alabar a juegos que no solo no vienen en inglés, si no incluso en[b] JAPONÉS. [/b] [b]Parece que está de moda criticar, ¿Eh? [/b]
Porque Telltale ha demostrado que si no traduce no es por falta de medios, es porque no le da la real gana. Que TWD Season 1 no saliera traducido al principio y en digital era comprensible, porque era un estudio independiente sin fondos y porque no esperaban que tuviese semejante éxito, pero después se forraron con la primera temporada, llevan más de 21 millones de episodios vendidos desde hace casi un año y solo el season 1 de TWD. Pero es que después de traducir el juego y sacarlo en físico, van los muy cara duras y nos la intentan colar otra vez con la segunda temporada y TWAU en inglés DESPUÉS de traducir la primera temporada. Eso fue un claro "como vendió igual sin traducir, ahora lo volvemos a sacar, y si vende mucho, ya lo traduciremos después". Si eso no es tener descaro... Y no comparemos otros juegos. Efectivamente FFVII no tiene la mejor traducción del mundo, pero al menos viene traducido y es comprensible, y estamos hablando de un caso de hace casi 18 años, en esa época era casi impensable la traducción de muchos videojuegos, a excepción de raros casos. Y muchos juegos que vienen sin traducir ahora son por falta de medios y/o por falta de acogida y porque se centran más en la jugabilidad. Pero este juego se centra casi exclusivamente en el diálogo, la comprensión es vital para jugar, por lo tanto en estos juegos debería ser imprescindible la traducción. Y a Telltale ya no le faltan medios, si tiene suficiente equipo para hacer The Walking Dead 2, The Wolf Among Us, Tales from the Borderlands y Game of Thrones para todas las plataformas al mismo tiempo, también tiene equipo suficiente para unos puñeteros subtítulos. Y SABEN que se van a forrar, lo que ocurre es que como saben que van a vender igual traducido o no, se lo toman con mucha pachorra. Yo es por lo que no pienso poner ni un € hasta que vea las versiones físicas en Vita, que fue como salió la primera temporada, física, completa y traducida.
Si comprendo el punto, pero no lo comparto. No comprar un juego que es una obra maestra únicamente "porque la compañia hizo tal" es una gilipollez.
Si estoy de acuerdo, pero es que yo no lo compro ahora porque sé que es cuestión de tiempo que lo traduzcan y lo saquen en físico, pero no pienso pasar por caja 2 veces.
Ahí te doy toda la razón. Aunque bueno, el inglés es bastante comprensible incluso para el que no sepa demasiado, pero ahí si que entiendo tu punto. Si lo compras en PC, la comunidad modder ha hecho una traducción no oficial para todos los capitulos de la temporada 2 de TWD y la primera de TWAU (He participado en ambas). Yo te la recomiendo, quedan mejores que las traducciones de TTG desde luego.
Te agradezco la recomendación, pero prefiero esperar a Vita, se ve y funciona igual que en PS3, de lujo, con controles táctiles y con joystick, es más cómodo e intuitivo, y es un juego que me gusta más disfrutarlo en la portátil donde sea, y como he dicho, vendrá completo y traducido. Pero gracias por la información, lo tendré en cuenta si alguna vez lo encuentro
EDITADO EL 02-07-2014 / 00:14 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Juanaugustolopez16385Hace 9 años40
@Finozzi96
Mostrar cita
@Juanaugustolopez eso no es español latino, eso ya es directamente una pesima traduccion que encontraron en internet y la pusieron en el juego. las traducciones latinas no tienen palabras como "hijueputa", usan un lenguaje mas neutral, como "maldito bastardo" o "hijo de perra".
Si; usamos un español mas neutral y tambien sabemos leer; porque es eso es justo lo que dije..... eso NO es un español latino
Setciencies3136Hace 9 años41
A ver si traducen The Wolf Among Us de cara a este lanzamiento.
A-z-1213148Hace 9 años42
@Draco7thwarrior
Mostrar cita
@GoobleDip
Mostrar cita
Me hacen gracia todos los[b] fantasmas [/b]que vienen aquí a criticar el tema de la [b]traducción [/b]cuando esos mismos imbéciles dicen que juegos como Final Fantasy VII son obras maestras a pesar de que su traducción es una [b]chapuz[/b]a, además de alabar a juegos que no solo no vienen en inglés, si no incluso en[b] JAPONÉS. [/b] [b]Parece que está de moda criticar, ¿Eh? [/b]
Porque Telltale ha demostrado que si no traduce no es por falta de medios, es porque no le da la real gana. Que TWD Season 1 no saliera traducido al principio y en digital era comprensible, porque era un estudio independiente sin fondos y porque no esperaban que tuviese semejante éxito, pero después se forraron con la primera temporada, llevan más de 21 millones de episodios vendidos desde hace casi un año y solo el season 1 de TWD. Pero es que después de traducir el juego y sacarlo en físico, van los muy cara duras y nos la intentan colar otra vez con la segunda temporada y TWAU en inglés DESPUÉS de traducir la primera temporada. Eso fue un claro "como vendió igual sin traducir, ahora lo volvemos a sacar, y si vende mucho, ya lo traduciremos después". Si eso no es tener descaro... Y no comparemos otros juegos. Efectivamente FFVII no tiene la mejor traducción del mundo, pero al menos viene traducido y es comprensible, y estamos hablando de un caso de hace casi 18 años, en esa época era casi impensable la traducción de muchos videojuegos, a excepción de raros casos. Y muchos juegos que vienen sin traducir ahora son por falta de medios y/o por falta de acogida y porque se centran más en la jugabilidad. Pero este juego se centra casi exclusivamente en el diálogo, la comprensión es vital para jugar, por lo tanto en estos juegos debería ser imprescindible la traducción. Y a Telltale ya no le faltan medios, si tiene suficiente equipo para hacer The Walking Dead 2, The Wolf Among Us, Tales from the Borderlands y Game of Thrones para todas las plataformas al mismo tiempo, también tiene equipo suficiente para unos puñeteros subtítulos. Y SABEN que se van a forrar, lo que ocurre es que como saben que van a vender igual traducido o no, se lo toman con mucha pachorra. Yo es por lo que no pienso poner ni un € hasta que vea las versiones físicas en Vita, que fue como salió la primera temporada, física, completa y traducida.
Telltale Games tiene de indie lo que yo tengo de multimillonario, no penseis como que TWD fue el exito que catapulto a un estudio desconocido a la fama por que no lo es ni de blas, que no lo conocierais vosotros no significa que sean indies y que ese fuese su primer trabajo famoso. Lleva desde el 2004 trabajando y haciendo juegos, tales como Sam & Max (sus 3 temporadas) Tales from Monkey Island,CSI, etc y todos han llegado traducidos a excepcion de la 3ª temporada de Sam & Max, Telltale Games suele traducir sus juegos una vez acabados en las recopilaciones de los capitulos de sus juegos, por lo que TWD 2 y The Wolf Among Us llegaran traduicidos cuando los saquen en fisico con una recopilacion. Y si no es asi siempre podeis recoger firmas por que aunque la gente dice que "bha eso no sirve de nada" si que sirve, no se si os acordareis del caso de HL2 pero este en un principio solo salio subtitulado al español y por que los fans recogieron firmas lo acabaron doblando, asi que hay mas que ganar que perder al hacer peticiones.
Elektor581
Expulsado
Hace 9 años43
El negociete de vender 2 veces ,comprate una consola "Next Gen" para jugar a lo que ya podias haber jugado en la anterior.
Holy30511496Hace 9 años44
@Krant
Mostrar cita
@DamGd
Mostrar cita
A mi me interesaría saber si vendrán doblados al español; me es bastante difícil decidirme por las diferentes preguntas y respuestas cuando ni siquiera acabe de leer las traducciones. ¿Alguien sabe algo al respecto?
No lo van a doblar, ni siquiera esta claro que los vayan a traducir.
Que yo sepa, el The walking dead ya está traducido al español en su versión física.
El-quilis1678Hace 9 años45
@Elbuglione
Mostrar cita
@El-quilis
Mostrar cita
Yo lo que quiero es la segunda temporada de The Walking Dead y que salga ya Juego de Tronos que quiero ver qué maravilla hacen.
ya existe juego de tronos para PS3... y es muy malo.
No, me refiero al de Telltale que anunciaron su desarrollo hace poco. Al que te refieres tu es bastante mediocre.
Gelocatil1440Hace 9 años46
Creo que es una falta de respeto y prepotencia el no traducir el juego en el momento de su lanzamiento.

Sino hay traducción m lo bajo pirata y le aplico el mod hecho por na comunidad. Soy anti pirateo total pero esta compañía m esta empezando a cargar...

Pd,: tengo comprado twd season 1.
Krant31890Hace 9 años47
@Holy3051
Mostrar cita
@Krant
Mostrar cita
@DamGd
Mostrar cita
A mi me interesaría saber si vendrán doblados al español; me es bastante difícil decidirme por las diferentes preguntas y respuestas cuando ni siquiera acabe de leer las traducciones. ¿Alguien sabe algo al respecto?
No lo van a doblar, ni siquiera esta claro que los vayan a traducir.
Que yo sepa, el The walking dead ya está traducido al español en su versión física.
Solo la primera temporada
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > The Walking Dead y The Wolf Among Us, físicos en next gen en octubre y noviembre

Hay 48 respuestas en The Walking Dead y The Wolf Among Us, físicos en next gen en octubre y noviembre, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL