Que traigan entonces tempest e inocence. muy agradable noticia.Jechetu264Hace 10 años33
El lanzamiento mundial de Zestiria es una buena señal, la verdad comencé con esta saga con el tales of xillia en ps3 pero eso hizo que adquiriera todos los demás juegos disponibles, no se, hablando en mi ignorancia creería que se podrían ahorrar si quieren un dinero con los doblajes y dejar los originales en japones con los subtitulos en los idiomas respectivos, ya sea ingles o español... no creo que a mucha gente le haga falta tener este tipo de juegos doblados, es mas según lo que he podido percibir con los otros es que la gente aun preferiría que vinieran con sus voces en japones... y así con todos los JRPG y demás juegos de el genero, soy de la linea de que los juegos deben permanecer en sus idiomas originales, porque muchas veces con los doblajes los personajes pierden personalidad, un ejemplo claro de occidente sería el SKYRIM en ingles comparandolo con su doblaje al español, o me van a decir que CICERO estuvo mejor con su vocecita en español que con su original en ingles? igual en el caso de los JRPG nos ahorraría tener que ver aquellos eventos en los cuales los labios no se mueven y los personajes hablan o cuando los personajes hablan pero en los labios se percibe una cosa pero las voces muestran otras...Monkeydbeto79Hace 10 años34
Excelente,, yo me hice fan desde symphonia, apenas compre el graces f (excelente juego) y ahora con xillia 2 y zestiria me quedare sin dinero. pero no importaMonkeydbeto79Hace 10 años35EDITADO EL 25-04-2014 / 02:19 (EDITADO 1 VEZ)
Hunter14726Hace 10 años36A mi tambien me gustaria que incluyeran el idioma original, aunque debo decir que los juegos de tales tienen buen doblaje (al menos en ingles), ojala y algun dia incluyan mas idiomas@JechetuMostrar citaEl lanzamiento mundial de Zestiria es una buena señal, la verdad comencé con esta saga con el tales of xillia en ps3 pero eso hizo que adquiriera todos los demás juegos disponibles, no se, hablando en mi ignorancia creería que se podrían ahorrar si quieren un dinero con los doblajes y dejar los originales en japones con los subtitulos en los idiomas respectivos, ya sea ingles o español... no creo que a mucha gente le haga falta tener este tipo de juegos doblados, es mas según lo que he podido percibir con los otros es que la gente aun preferiría que vinieran con sus voces en japones... y así con todos los JRPG y demás juegos de el genero, soy de la linea de que los juegos deben permanecer en sus idiomas originales, porque muchas veces con los doblajes los personajes pierden personalidad, un ejemplo claro de occidente sería el SKYRIM en ingles comparandolo con su doblaje al español, o me van a decir que CICERO estuvo mejor con su vocecita en español que con su original en ingles? igual en el caso de los JRPG nos ahorraría tener que ver aquellos eventos en los cuales los labios no se mueven y los personajes hablan o cuando los personajes hablan pero en los labios se percibe una cosa pero las voces muestran otras...
Me alegro por ellos, es una gran sagaArturo-cuenca528Hace 10 años37
Espero asi se animen y traigan mas juegos orientalesVirus-infectus449Hace 10 años38
Eso es bueno, bandai namco ha estado mejorando mucho, parece que la volteada de nombre también les hiso voltear las ideas para mejor. Solo falta que le vaya aun mejor y otras empresas traigan sus otros jrpgs como la saga YS, como deseo la saga YS me gustan tanto como la saga tales y considero que estan al mismo nivel.MasterDarkest4113Hace 9 años39
Tales of Abyss, Tales of Symphonya,Tales of Destiny,Tales of Panthasia, simplemente GENIALES. y como no, eh ahi mis dos personajes favoritos
Hay 39 respuestas en La serie Tales Of mejora sus ventas en occidente entrega a entrega, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.