Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Off Topic y humor

Responder / Comentar
Foro Off Topic y humor

Doblaje de príncipe de bel air

Cual es mejor

Castellano
93%  (13)
Latino
7%  (1)
Se han emitido un total de 14 votos /  Los votos de los usuarios son públicos
No se permiten más votos, la encuesta ha finalizado.
-Makoky-5098Hace 10 años16
Me he partido el culo con el Latino.
Kriz83244102Hace 10 años17
El doblaje español no me gusta, o siento monótono y extraño (soy latino); el doblaje de Homero (Los Simpson) en Latinoamérica lo encuentro lejos el mejor. El doblaje español son casi siempre las mismas voces.
BarbedWire1099Hace 10 años18
@Swfan
Mostrar cita
@BarbedWire
Mostrar cita
@Swfan
Mostrar cita
La voz en latino de Will Smith es graciosísima, la española no está mal, pero no me produce nada. (pero tampoco me molesta, algo que me sorprende ) En cuanto al que dice el nombre de la serie, la versión española parece hecha por un anciano.
No si me he partido el culo con la voz, pero es poco creíble para alguien de su edad.
Pero los hombres negros suelen hablar muy agudo, por eso el doblaje está bien.
Al contrario, los hombres negros hablan más grave que los blancos.
Alex-PlayStation6045Hace 10 años19
@Swfan
Mostrar cita
@Alex-PlayStation
Mostrar cita
[i]el prínsipe del rap en bel-er: i esta la istoria pongan atensión, de como la istoria se transformó...[/i] El latino es malo con cojones, ni que estes acostumbrado ni que no, igual en otras series o películas tiene discusión ¿Pero esto? x'DD
¿Ves? No tiene sentido discutir, porque para ustedes va a ser malo, pero para nosotros el doblaje español es capaz de matar de espanto a cualquiera Y además es: "Y esta es la historia pongan atención, de como mi vida se transformó".
Lo he puesto de oida, da igual que me corrijas sigue sonando espantoso, seas español o no este doblaje en latino es horrible.
Swfan3677Hace 10 años20
@BarbedWire
Mostrar cita
@Swfan
Mostrar cita
@BarbedWire
Mostrar cita
@Swfan
Mostrar cita
La voz en latino de Will Smith es graciosísima, la española no está mal, pero no me produce nada. (pero tampoco me molesta, algo que me sorprende ) En cuanto al que dice el nombre de la serie, la versión española parece hecha por un anciano.
No si me he partido el culo con la voz, pero es poco creíble para alguien de su edad.
Pero los hombres negros suelen hablar muy agudo, por eso el doblaje está bien.
Al contrario, los hombres negros hablan más grave que los blancos.
Por favor, no me vengas a decir eso a mi. Yo he estado cerca de personas negras en Estados Unidos, y se como hablan. Las mujeres suelen tener voces más graves que los hombres. Éstos suelen hablar en forma muy aguda
Swfan3677Hace 10 años21
@Alex-PlayStation
Mostrar cita
@Swfan
Mostrar cita
@Alex-PlayStation
Mostrar cita
[i]el prínsipe del rap en bel-er: i esta la istoria pongan atensión, de como la istoria se transformó...[/i] El latino es malo con cojones, ni que estes acostumbrado ni que no, igual en otras series o películas tiene discusión ¿Pero esto? x'DD
¿Ves? No tiene sentido discutir, porque para ustedes va a ser malo, pero para nosotros el doblaje español es capaz de matar de espanto a cualquiera Y además es: "Y esta es la historia pongan atención, de como mi vida se transformó".
Lo he puesto de oida, da igual que me corrijas sigue sonando espantoso, seas español o no este doblaje en latino es horrible.
Es porque se trata de una serie vieja. La mayoría de los doblajes viejos latinos son muy malos y algunos dan risa. Pero la versión española ni siquiera da gracia, se siente como si no tuvieran alma
Nachokyle50327Hace 10 años22
Reírse del doblaje latino, [i]hay tabla[/i].
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Off Topic y humor > Doblaje de príncipe de bel air

Hay 22 respuestas en Doblaje de príncipe de bel air, del foro de Off Topic y humor. Último comentario hace 10 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL