Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Especial: Los Incomprendidos

VICTOR260Hace 14 años96
@Perrymaison
Mostrar cita
Envidio a todos aquellos que han tenido la oportunidad de jugar a estos magnificos juegos.(yo solo he podido jugar a 1 ) Pero aqui va una cuestión... Si estos juegos no han tenido el exito que les corresponde,una de las mayores causas de ello a sido las revistas especializadas y por consecuente su regular crítica y el poco bom que en su dia se le dio en paginas [b]como esta[/b]. No nos pueden echar la culpa a nosotros porque la mayoria no sabíamos ni que existían estos juegos. LA CULPA ES DEL CHA, CHA CHÁ !!!
No entiendo este comentario, pero bueno. Siempre hay que quejarse de algo ¿No? Lo primero, que en ningún apartado del artículo se culpa a los usuarios, compradores de juegos o como quieras llamarlos del poco éxito alcanzado de los juegos que en el se nombran. Tan sólo, a mi entender, se ha rendido homenaje a una serie de juegos de gran calidad, que no alcanzaron un gran éxito en ventas. Además de ser una pequeña guía para los usuarios. Lo segundo, has dicho que la culpa de que algunos juegos no cosechen excesivo éxito, como es el caso de los nombrados en el artículo, es culpa de la crítica y en concreto de páginas [b]como ésta[/b]. Bueno, decir eso lo veo totalmente absurdo, puesto que los juegos nombrados en el artículo que han sido analizados por este medio, obtuvieron excelentes notas. Y los restantes nombrados, cuando salieron a la venta, ni siquiera existía esta revista, por lo que poca propaganda podrían haber hecho de estos.
EDITADO EL 25-04-2010 / 15:09 (EDITADO 1 VEZ)
Caraeskina1167Hace 14 años97
@Perrymaison
Mostrar cita
Envidio a todos aquellos que han tenido la oportunidad de jugar a estos magnificos juegos.(yo solo he podido jugar a 1 ) Pero aqui va una cuestión... Si estos juegos no han tenido el exito que les corresponde,una de las mayores causas de ello a sido las revistas especializadas y por consecuente su regular crítica y el poco bom que en su dia se le dio en paginas [b]como esta[/b]. No nos pueden echar la culpa a nosotros porque la mayoria no sabíamos ni que existían estos juegos. LA CULPA ES DEL CHA, CHA CHÁ !!!
Pues yo hablo del único que conozco que es world of goo , y en [b]esta web se le dio una nota de 9.4[/b] , asi que eso de echar la culpa a la crítica ..............
EDITADO EL 25-04-2010 / 12:03 (EDITADO 1 VEZ)
Reko78Hace 14 años98
Sabía que no podía faltar Beyond good & evil, no entiendo como no tuvo la fama que le corresponde, por mi parte sigue siendo mi juego favorito después de pasármelo varias veces.
ChrisRE53184Hace 14 años99
La culpa no es de la crítica, es sólo la publicidad... Por ejemplo, vimos cientos de noticias sobre COD: MW 2, un juego en mi opinión malo, mas sin embargo en ventas obtuvo unas cifras impresionantes... En cambio con The Last Guardian, ese juego que está siendo desarrollado por el Team ICO, estoy seguro que será una obra de [b]ARTE[/b] (Sí, estúpidos expertos, los videojuegos son ARTE!!!) no venderá ni una cuarta parte de lo que vendió MW 2... ¿Por qué? Simple, lo comprará la gente que sabe de esto, gente que sigue las noticias a diario y lleva años en este mundillo, la cual es muy poca en comparación con los que sólo compran lo que ven anunciado en todos lados, y en este caso, los juegos del Team ICO no tienen nada de publicidad.
Rods8838Hace 14 años100
Que Okami llegase a Wii sin traducir OTRA VEZ es verdaderamente imperdonable. Probablemente la mayor pifia en las historia de Wii en España. Con el mercado potencial que tiene Wii, este juego en una edición cuidada y bien publicitada habría tenido más éxito. 
Veremos que hacen con la segunda parte en DS...
1 VOTO
Falloutero2251Hace 14 años101
@Psycho
Mostrar cita
Falta el Killzone 2, alabado en crítica... pero una fiasco en ventas
Que no tuviera las mejores ventas del mundo no significa que las tuviera malas.Lo que pasa es que los desarrolladores estiman demasiado las ventas
Falloutero2251Hace 14 años102
@Titangea
Mostrar cita
@Jezz
Mostrar cita
Es una lista bastante acertada, y me gustaría subrayar OKAMI, ya que yo tenía mucha ilusión puesta en este juego y al finl cumplió sobradamente, pero con un fallo terrible que fue que no lo tradujeron al castellano Por lo demás, grandes juegos
porque todos se quejan de que no esta traducido , puff, acaso es que no tiene la capacidad de entender un idioma inferior al castellano, el ingles es mucho mas simple, es que claro, en Europa siempre les han llegado los juegos traducidos, pero aquí en latinoamericana hasta hace poco tiempo dejamos de ser ignorados por esas empresas, hace como 10 años, por ejemplo si uno quería jugar the legend of zelda ocarina of time o majoras mask en el n64, todo estaba en inglesp orque lo traian de estados unidos,[b] y eso jamas me detuvo a la hora de jugar y tengan en cuenta que en ese entonces tenia solo como 7 o 8 años, de hecho gracias a eso mejore mi ingles y pude pasar muchas exámenes, a mi nunca me ha molestado que estén en ingles, por ejemplo la versión de resident evil 4 para wii también esta en ingles, pero igual entendí todo perfectamente, yo escucho mas música en ingles que en español, tal vez se deba a que cuando estaba en dentro de mi mama antes de nacer, me ponían a escuchar musica britanica, the beatles, queen y grupos de rock clasico como led zephelin, kiss, guns and roses, yes y debes en cuando musica clasica, diferente a lo que le ponian a mi hermano menor que solo le pusieron el efecto mozart y mi mama que se ponia a escuchar musica en español ( mi papa es el que escucha música en ingles) porm ucho que le hayan puesto algo de the beatles, pero fue muy poco, supongo que todo eso influyo para que yo pueda tocar guitarra, piano, flauta, harmonica, bajo, marimba, violin, bateria, de hecho cualquier cosa, simplemente traigan el instrumento y yo le saco los sonidos el mismo día y lo aprendo a tocar, seguro eso me ayudo[/b] para que pudiese componer, bueno solo digo que no deberían quejarse tanto porque este en ingles, no es algo tan complicado, solo con que distingan algunas palabras de la frase pueden por lógica suponer que dice en toda la oración, por ejemplo: She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky esto es de una canción de guns and roses que se llama sweet child o mine, y es fácil de traducir, lo que pasa es que uno no debe pensar en español, sino en ingles, ahí dice algo así: cuando ella me sonríe de esa forma me recuerda las memorias de cuando era niño cuando todo era fresco como el brillante cielo azul es fácil, es solo cuestion de buscar palabras clave, por ejemplo hay palabras clave eran "she´s" "smile" "reminds me" "childhood memories" si las unimos sal algo si como: la sonrisa de ella me recuerda memorias de niño, eso se entiende de forma muy clara y omitimos bastantes palabras entre una y otra, así que todo es cuestión de ponerle lógica y tener algo de vocabulario. Saludos
Si quieres defiende los juegos en ingles pero,por favor,no nos metas tochones para contarnos tu vida
EDITADO EL 25-04-2010 / 15:07 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
NinjaHanzo2924Hace 14 años103
@Titangea
Mostrar cita
porque todos se quejan de que no esta traducido , puff, acaso es que no tiene la capacidad de entender un idioma inferior al castellano, el ingles es mucho mas simple, es que claro, en Europa siempre les han llegado los juegos traducidos, pero aquí en latinoamericana hasta hace poco tiempo dejamos de ser ignorados por esas empresas, hace como 10 años, por ejemplo si uno quería jugar the legend of zelda ocarina of time o majoras mask en el n64, todo estaba en inglesp orque lo traian de estados unidos, y eso jamas me detuvo a la hora de jugar y tengan en cuenta que en ese entonces tenia solo como 7 o 8 años, de hecho gracias a eso mejore mi ingles y pude pasar [b]muchas exámenes[/b].
Madre mia... Anda tio que venir a darte el pegote de lo mucho que sabes ingles, y luego pones "MUCHAS EXAMENES" MUCHOS GRACIAS por tu rollazo, pero la proxima vez (si puedes) no nos hagas volver a sufrirlo. (Plz) Por cierto:
@Titangea
Mostrar cita
She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky cuando ella me sonríe de esa forma me recuerda las memorias de cuando era niño cuando todo era fresco como el brillante cielo azul
Una traduccion mas acertada seria : Ella TIENE una sonrisa la cual me parece hacer recordar las memorias de mi infancia DONDE todo era TAN fresco como el brillante cielo azul. Te lo digo porque ya que vienes a demostrarnos tus dotes de ingles, seria conveniente que no te inventaras la traduccion. Supongo que en alguno de esos juegos que te has pasado en ingles habras entendido el argumento de la forma que a ti te haya dado la gana. Y ese es el verdadero problema de que no traduzcan los juegos, que si el nivel de ingles es como el tuyo, se pasan muchos detalles, o algunas bromas no se pillan, o no se entienden algunos comentarios graciosos. (Como le paso a algun amigo mio con el Disgaea o el Okami)
EDITADO EL 25-04-2010 / 17:09 (EDITADO 4 VECES)
2 VOTOS
Asharin2227Hace 14 años104
@Common
Mostrar cita
@Titangea
Mostrar cita
@Common
Mostrar cita
@Titangea
Mostrar cita
@Jezz
Mostrar cita
Es una lista bastante acertada, y me gustaría subrayar OKAMI, ya que yo tenía mucha ilusión puesta en este juego y al finl cumplió sobradamente, pero con un fallo terrible que fue que no lo tradujeron al castellano Por lo demás, grandes juegos
porque todos se quejan de que no esta traducido , puff, acaso es que no tiene la capacidad de entender un idioma inferior al castellano, el ingles es mucho mas simple, es que claro, en Europa siempre les han llegado los juegos traducidos, pero aquí en latinoamericana hasta hace poco tiempo dejamos de ser ignorados por esas empresas, hace como 10 años, por ejemplo si uno quería jugar the legend of zelda ocarina of time o majoras mask en el n64, todo estaba en inglesp orque lo traian de estados unidos, y eso jamas me detuvo a la hora de jugar y tengan en cuenta que en ese entonces tenia solo como 7 o 8 años, de hecho gracias a eso mejore mi ingles y pude pasar muchas exámenes, a mi nunca me ha molestado que estén en ingles, por ejemplo la versión de resident evil 4 para wii también esta en ingles, pero igual entendí todo perfectamente, yo escucho mas música en ingles que en español, tal vez se deba a que cuando estaba en dentro de mi mama antes de nacer, me ponían a escuchar musica britanica, the beatles, queen y grupos de rock clasico como led zephelin, kiss, guns and roses, yes y debes en cuando musica clasica, diferente a lo que le ponian a mi hermano menor que solo le pusieron el efecto mozart y mi mama que se ponia a escuchar musica en español ( mi papa es el que escucha música en ingles) porm ucho que le hayan puesto algo de the beatles, pero fue muy poco, supongo que todo eso influyo para que yo pueda tocar guitarra, piano, flauta, harmonica, bajo, marimba, violin, bateria, de hecho cualquier cosa, simplemente traigan el instrumento y yo le saco los sonidos el mismo día y lo aprendo a tocar, seguro eso me ayudo para que pudiese componer, bueno solo digo que no deberían quejarse tanto porque este en ingles, no es algo tan complicado, solo con que distingan algunas palabras de la frase pueden por lógica suponer que dice en toda la oración, por ejemplo: She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky esto es de una canción de guns and roses que se llama sweet child o mine, y es fácil de traducir, lo que pasa es que uno no debe pensar en español, sino en ingles, ahí dice algo así: cuando ella me sonríe de esa forma me recuerda las memorias de cuando era niño cuando todo era fresco como el brillante cielo azul es fácil, es solo cuestion de buscar palabras clave, por ejemplo hay palabras clave eran "she´s" "smile" "reminds me" "childhood memories" si las unimos sal algo si como: la sonrisa de ella me recuerda memorias de niño, eso se entiende de forma muy clara y omitimos bastantes palabras entre una y otra, así que todo es cuestión de ponerle lógica y tener algo de vocabulario. Saludos
Si hubieses estudiado algo realacionado con los idiomas sabrías que lo más importante antes que aprender otro idioma es aprender y defender el tuyo propio, cualquier filólogo, linguista, traductor, intérprete o experto intermediador entre culturas te dirá esto. Es lamentable que un juego no llegue localizado al castellano siendo el segundo idioma más importante del mundo (el chino es el segundo en número de hablantes, pero sólo se habla en China, mientras que el español se extiende mucho más), así que si no llega algún juego en español hay que quejarse con toda la razón del mundo y además si se puede no se compra, como es el caso de The Saboteur y el que seguramente le pasará algo parecido Nier, por más que sepas inglés o más idiomas y disfrutes con los diálogos en versión original. Yo hablo y escribo varias lenguas con nivel muy alto en algunas como el inglés, también escucho música mayoritariamente en inglés y no por ello dejo pasar los desplantes de algunas compañías que tienen la desfachatez de no localizar (no ya doblar, que no hay tantos y es una tarea costosísima y muy laboriosa en según que géneros, sino una mera traducción de los textos es suficiente en mucho casos para que todo el mundo pueda disfrutar de todos los juegos) los juegos al castellano, teniendo la importancia mundial que tiene, cuando muchas veces si son traducidos a otros idiomas europeos como el francés o el alemán, y luego además quejarse de que no venden (habría que tener en cuenta el factor de la piratería, pero ese es ya otro tema). Lo dicho, por más que sepas otro idioma o idiomas nunca hay que olvidar que el tuyo propio es el más importante, más si cabe tratándose del segundo idioma en importancia por detrás del inglés, así que si hay que localizar un juego a otro idioma, qué menos que como mínimo al segundo en importancia. La cuestión no es que nosotros tengamos que aprender otro idioma para acceder a los productos de según que compañía, sino que son las compañías las que, si quieren vender, han de adaptar el producto al país en el que se comercializa, esto más que algo que se enseña en primero de cualquier carrera relacionado con las lenguas o con la economía, es algo de sentido común, algo que parece que no predomina en las compañías de videojuegos actualmente.
haber, otro, primero yo no tengo nada en contra que traigan traducidos los juegos, eso es mejor porque muchos pierden el interés solo al verlo en ingles y los dejan a un lado, pero igual me parece que ustedes exageran mucho, decir que un juego ya no es tan bueno, solo porque esta en ingles, solo muestra falta de ignorancia, el ingles gústeles o no es un requisito en este siglo XXl, así que dejen de justificar el que no sepan ingles, segundo, yo no vengo aquí a defender ningún idioma, ni me va ni me viene, solo son formas de comunicarnos, yo no pertenezco a tal país y tal cosa, yo soy un ser humano y soy parte de la tierra y ya, si por mi fuera acabaría con con la división tan absurda que tiene el mundo, ahora uno no puede poner un pie en otro país porque esta invadiendo, puff, que estupidez, desde cuando la tierra le pertenece a alguien, otra cosa es que se respete el sitio de vivienda de las personas pero otra es prohibirle a las personas conocer el mundo, eso... solo dejémonos controlar por nuestra xenofobia, y por la ganas de proteger cosas invisibles, yo no soy lo que llamaría "patriota".
Está muy bien lo que dices al final de las barreras de países e idiomas, pero lamentablemente el mundo hoy día es así, y no creo que cambie la forma política que tiene, estoy de acuerdo con eso pero no veo que vaya a cambiar. A mí también me gusta decir que yo soy ciudadano de la tierra, pero no por ello doy menos valor a lo que mi tierra me ha dado y me da. En lo de los idiomas, a parte de lo que ya he dicho, España (no es el caso de latinoamérica que como tu muy bien has dicho os llegan muchos productos y vuestro nivel de inglés mejora desde que sois pequeños, conozco a sudamericanos con un nivel de inglés que se podría decir que son nativos, porque realmente viven con él desde críos) es uno de los países con menos nivel e interés para los idiomas del mundo, y hay estadísticas que lo demuestran, a la mayoría de los españoles se les hace difícil aprender otro idioma o simplemente no les interesa, cosa que al fin y al cabo es normal dado que es un idioma muy importante y extendido (aunque no lo comparta, puesto que a mí me parece importante aprender otra u otras lenguas y de hecho las he estudiado, las estudio y las seguiré estudiando siempre, cuantas más mejor), la referencia más clara es el inglés, dile tu a un anglófono que aprenda otra lengua, y te dirá que para qué si puede ir con el inglés a cualquier parte, pues eso es lo que piensan muchos españoles, y creeme que tengo amigos a los que les recomiendo que estudien alguna lengua porque será muy positivo para ellos por lo que estudian o a lo que se dedican y siempre son reacios a hacerlo y me dicen cosas tales como que para que van a aprender un idioma diferente si no van a salir de España o cosas parecidas. En fin, que estoy de acuerdo contigo en la importancia de aprender un idioma diferente, más aún el inglés por ser el más global, pero también difiero en que cualquier persona está en todo su derecho de no querer o poder (por resultarle muy difícil) aprender otro idioma y no por ello tiene que perderse ciertos productos que a las compañías no les da la gana de molestarse en ni siquiera traducir, porque eso es algo que compete a la compañía que pone un producto en un mercado diferente, y cuyo deber es adaptarlo a tal mercado, no es el usuario el que debe adaptarse. PD: Eso de que los idiomas sólo son formas de comunicarnos...bueno es tu punto de vista y lo respeto, pero estás muy equivocado, por abreviar se podría decir que tras ellos está la historia y la cultura de todas la civilizaciones, y no olvides que el razocinio y el lenguaje es lo que nos separa de los demás animales.
Lo primero me parece muy bien que defendais lo que sea, pero (ahora no se quien de los dos) no se que nos interesa de tu vida, que si escuchabas no se que musica y que eres el puto amo tocando cualquier instrumento . Y despues decir que yo estoy de acuerdo con que las cosas deberian traducirse al idioma del sitio en el que se van a vender bien para respetar la cultura de dicho lugar y no imponer la otra si quieres comprar lo que sea y bien desde un punto de vista comercial si quieres vender mas productos obviamente si es mas facil de entender para los habitantes mas compraran. Desde luego yo tambien recomendaria a cualquier persona que aprenda muchos idiomas pero lo importante de estos es su cultura e historia, y no simplemente el saver pronunciar o entender bien, o al menos en mi opinion. Aunque tambien es cierto que para algunas personas es mas dificil aprender un ididoma, y si has hablado desde el pricipio en frances o ingles es muy dificil pronunciar o entender otros idiomas dado que la pronunciacion en sus idiomas es completamente diferente (sobre todo en la r en frances y cualquier vocal en ingles).
Asharin2227Hace 14 años105
@ChrisRE5
Mostrar cita
La culpa no es de la crítica, es sólo la publicidad... Por ejemplo, vimos cientos de noticias sobre COD: MW 2, un juego en mi opinión malo, mas sin embargo en ventas obtuvo unas cifras impresionantes... En cambio con The Last Guardian, ese juego que está siendo desarrollado por el Team ICO, estoy seguro que será una obra de [b]ARTE[/b] (Sí, estúpidos expertos, los videojuegos son ARTE!!!) no venderá ni una cuarta parte de lo que vendió MW 2... ¿Por qué? Simple, lo comprará la gente que sabe de esto, gente que sigue las noticias a diario y lleva años en este mundillo, la cual es muy poca en comparación con los que sólo compran lo que ven anunciado en todos lados, y en este caso, los juegos del Team ICO no tienen nada de publicidad.
No es por nada, pero yo compre los Call of Duty Mdern Warfare 1 y 2 y no fue por la publicidad ni nada de eso sino porque me gustan los juegos de ese tipo, en los que no hay que pensar y solo te lo pasas bien haciendo el chorra. Tambien me gustan los juegos que son "Arte", pero compro menos porque son mas dificiles y requieren mas tiempo, y lo que a mi me gusta no es pegarme 3 horas seguidas delante de la Play sino jugar una hora y vale, y con esto quiero decir que puede que haya mucha gente que piense como yo, lo cual no quiere decir que no tengamos ni idea de videojuegos sino que no buscamos lo mismo en ellos P.d: La publicidad la compran los que han hecho el videojuego asi que si no tiene o si tiene mas publicidad es por culpa del dinero imbertido en ello
Finalfan1267Hace 14 años106
Solo decir, una vez más, que Valkyria Chronicles es una maravilla incomparable a cualquier otro juego que yo haya jugado. A los que no lo tenéis os lo recomiendo encarecidamente, que aún se ven algunos en las tiendas.


  Cita:
Mostrar cita
She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when i see her face she takes me away to that special place and if i stared too long i´d probably break down and cry ...
Titangea1263Hace 14 años107
@NinjaHanzo
Mostrar cita
@Titangea
Mostrar cita
porque todos se quejan de que no esta traducido , puff, acaso es que no tiene la capacidad de entender un idioma inferior al castellano, el ingles es mucho mas simple, es que claro, en Europa siempre les han llegado los juegos traducidos, pero aquí en latinoamericana hasta hace poco tiempo dejamos de ser ignorados por esas empresas, hace como 10 años, por ejemplo si uno quería jugar the legend of zelda ocarina of time o majoras mask en el n64, todo estaba en inglesp orque lo traian de estados unidos, y eso jamas me detuvo a la hora de jugar y tengan en cuenta que en ese entonces tenia solo como 7 o 8 años, de hecho gracias a eso mejore mi ingles y pude pasar [b]muchas exámenes[/b].
Madre mia... Anda tio que venir a darte el pegote de lo mucho que sabes ingles, y luego pones "MUCHAS EXAMENES" MUCHOS GRACIAS por tu rollazo, pero la proxima vez (si puedes) no nos hagas volver a sufrirlo. (Plz) Por cierto:
@Titangea
Mostrar cita
She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky cuando ella me sonríe de esa forma me recuerda las memorias de cuando era niño cuando todo era fresco como el brillante cielo azul
Una traduccion mas acertada seria : Ella TIENE una sonrisa la cual me parece hacer recordar las memorias de mi infancia DONDE todo era TAN fresco como el brillante cielo azul. Te lo digo porque ya que vienes a demostrarnos tus dotes de ingles, seria conveniente que no te inventaras la traduccion. Supongo que en alguno de esos juegos que te has pasado en ingles habras entendido el argumento de la forma que a ti te haya dado la gana. Y ese es el verdadero problema de que no traduzcan los juegos, que si el nivel de ingles es como el tuyo, se pasan muchos detalles, o algunas bromas no se pillan, o no se entienden algunos comentarios graciosos. (Como le paso a algun amigo mio con el Disgaea o el Okami)
jeje, si, pero mi intensión no era demostrar que era un duro en el ingles, solamente que uno si podía comprender ese idioma, por ejemplo ahí habían algunas palabras que yo no sabia, por eso dije que era cuestión de vocabulario, así que lo que escribir era algo mas o menos cercano a lo que decía, al menos con eso saben que lo traduje yo, y que no me puse a buscar la traducción en Internet, y si aveces no entendiendo una palabra pues le pregunto a alguien que sepa o busco en un diccionario (eso por ejemplo no lo hice en esta ocasión jeje), y los juegos claro que los he entendido sino dime como me pase zelda majoras mask, en ese juego habían algunas partes donde era indispensable entender lo que decían, por ejemplo en ikana (un sitio del juego) había un pozo y en el fondo vivían unas momias y uno debía darles lo que querían para que abrieran la puerta y poder continuar, pero ellos lo decían como si fuese algo así como una "adivinanza" en el sentido de que decían ciertas cosas y uno debía adivinar de que objeto se trataba, es solo un ejemplo, creo que me entiendes
Titangea1263Hace 14 años108
@Asharin
Mostrar cita
@Common
Mostrar cita
@Titangea
Mostrar cita
@Common
Mostrar cita
@Titangea
Mostrar cita
@Jezz
Mostrar cita
Es una lista bastante acertada, y me gustaría subrayar OKAMI, ya que yo tenía mucha ilusión puesta en este juego y al finl cumplió sobradamente, pero con un fallo terrible que fue que no lo tradujeron al castellano Por lo demás, grandes juegos
porque todos se quejan de que no esta traducido , puff, acaso es que no tiene la capacidad de entender un idioma inferior al castellano, el ingles es mucho mas simple, es que claro, en Europa siempre les han llegado los juegos traducidos, pero aquí en latinoamericana hasta hace poco tiempo dejamos de ser ignorados por esas empresas, hace como 10 años, por ejemplo si uno quería jugar the legend of zelda ocarina of time o majoras mask en el n64, todo estaba en inglesp orque lo traian de estados unidos, y eso jamas me detuvo a la hora de jugar y tengan en cuenta que en ese entonces tenia solo como 7 o 8 años, de hecho gracias a eso mejore mi ingles y pude pasar muchas exámenes, a mi nunca me ha molestado que estén en ingles, por ejemplo la versión de resident evil 4 para wii también esta en ingles, pero igual entendí todo perfectamente, yo escucho mas música en ingles que en español, tal vez se deba a que cuando estaba en dentro de mi mama antes de nacer, me ponían a escuchar musica britanica, the beatles, queen y grupos de rock clasico como led zephelin, kiss, guns and roses, yes y debes en cuando musica clasica, diferente a lo que le ponian a mi hermano menor que solo le pusieron el efecto mozart y mi mama que se ponia a escuchar musica en español ( mi papa es el que escucha música en ingles) porm ucho que le hayan puesto algo de the beatles, pero fue muy poco, supongo que todo eso influyo para que yo pueda tocar guitarra, piano, flauta, harmonica, bajo, marimba, violin, bateria, de hecho cualquier cosa, simplemente traigan el instrumento y yo le saco los sonidos el mismo día y lo aprendo a tocar, seguro eso me ayudo para que pudiese componer, bueno solo digo que no deberían quejarse tanto porque este en ingles, no es algo tan complicado, solo con que distingan algunas palabras de la frase pueden por lógica suponer que dice en toda la oración, por ejemplo: She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything Was as fresh as the bright blue sky esto es de una canción de guns and roses que se llama sweet child o mine, y es fácil de traducir, lo que pasa es que uno no debe pensar en español, sino en ingles, ahí dice algo así: cuando ella me sonríe de esa forma me recuerda las memorias de cuando era niño cuando todo era fresco como el brillante cielo azul es fácil, es solo cuestion de buscar palabras clave, por ejemplo hay palabras clave eran "she´s" "smile" "reminds me" "childhood memories" si las unimos sal algo si como: la sonrisa de ella me recuerda memorias de niño, eso se entiende de forma muy clara y omitimos bastantes palabras entre una y otra, así que todo es cuestión de ponerle lógica y tener algo de vocabulario. Saludos
Si hubieses estudiado algo realacionado con los idiomas sabrías que lo más importante antes que aprender otro idioma es aprender y defender el tuyo propio, cualquier filólogo, linguista, traductor, intérprete o experto intermediador entre culturas te dirá esto. Es lamentable que un juego no llegue localizado al castellano siendo el segundo idioma más importante del mundo (el chino es el segundo en número de hablantes, pero sólo se habla en China, mientras que el español se extiende mucho más), así que si no llega algún juego en español hay que quejarse con toda la razón del mundo y además si se puede no se compra, como es el caso de The Saboteur y el que seguramente le pasará algo parecido Nier, por más que sepas inglés o más idiomas y disfrutes con los diálogos en versión original. Yo hablo y escribo varias lenguas con nivel muy alto en algunas como el inglés, también escucho música mayoritariamente en inglés y no por ello dejo pasar los desplantes de algunas compañías que tienen la desfachatez de no localizar (no ya doblar, que no hay tantos y es una tarea costosísima y muy laboriosa en según que géneros, sino una mera traducción de los textos es suficiente en mucho casos para que todo el mundo pueda disfrutar de todos los juegos) los juegos al castellano, teniendo la importancia mundial que tiene, cuando muchas veces si son traducidos a otros idiomas europeos como el francés o el alemán, y luego además quejarse de que no venden (habría que tener en cuenta el factor de la piratería, pero ese es ya otro tema). Lo dicho, por más que sepas otro idioma o idiomas nunca hay que olvidar que el tuyo propio es el más importante, más si cabe tratándose del segundo idioma en importancia por detrás del inglés, así que si hay que localizar un juego a otro idioma, qué menos que como mínimo al segundo en importancia. La cuestión no es que nosotros tengamos que aprender otro idioma para acceder a los productos de según que compañía, sino que son las compañías las que, si quieren vender, han de adaptar el producto al país en el que se comercializa, esto más que algo que se enseña en primero de cualquier carrera relacionado con las lenguas o con la economía, es algo de sentido común, algo que parece que no predomina en las compañías de videojuegos actualmente.
haber, otro, primero yo no tengo nada en contra que traigan traducidos los juegos, eso es mejor porque muchos pierden el interés solo al verlo en ingles y los dejan a un lado, pero igual me parece que ustedes exageran mucho, decir que un juego ya no es tan bueno, solo porque esta en ingles, solo muestra falta de ignorancia, el ingles gústeles o no es un requisito en este siglo XXl, así que dejen de justificar el que no sepan ingles, segundo, yo no vengo aquí a defender ningún idioma, ni me va ni me viene, solo son formas de comunicarnos, yo no pertenezco a tal país y tal cosa, yo soy un ser humano y soy parte de la tierra y ya, si por mi fuera acabaría con con la división tan absurda que tiene el mundo, ahora uno no puede poner un pie en otro país porque esta invadiendo, puff, que estupidez, desde cuando la tierra le pertenece a alguien, otra cosa es que se respete el sitio de vivienda de las personas pero otra es prohibirle a las personas conocer el mundo, eso... solo dejémonos controlar por nuestra xenofobia, y por la ganas de proteger cosas invisibles, yo no soy lo que llamaría "patriota".
Está muy bien lo que dices al final de las barreras de países e idiomas, pero lamentablemente el mundo hoy día es así, y no creo que cambie la forma política que tiene, estoy de acuerdo con eso pero no veo que vaya a cambiar. A mí también me gusta decir que yo soy ciudadano de la tierra, pero no por ello doy menos valor a lo que mi tierra me ha dado y me da. En lo de los idiomas, a parte de lo que ya he dicho, España (no es el caso de latinoamérica que como tu muy bien has dicho os llegan muchos productos y vuestro nivel de inglés mejora desde que sois pequeños, conozco a sudamericanos con un nivel de inglés que se podría decir que son nativos, porque realmente viven con él desde críos) es uno de los países con menos nivel e interés para los idiomas del mundo, y hay estadísticas que lo demuestran, a la mayoría de los españoles se les hace difícil aprender otro idioma o simplemente no les interesa, cosa que al fin y al cabo es normal dado que es un idioma muy importante y extendido (aunque no lo comparta, puesto que a mí me parece importante aprender otra u otras lenguas y de hecho las he estudiado, las estudio y las seguiré estudiando siempre, cuantas más mejor), la referencia más clara es el inglés, dile tu a un anglófono que aprenda otra lengua, y te dirá que para qué si puede ir con el inglés a cualquier parte, pues eso es lo que piensan muchos españoles, y creeme que tengo amigos a los que les recomiendo que estudien alguna lengua porque será muy positivo para ellos por lo que estudian o a lo que se dedican y siempre son reacios a hacerlo y me dicen cosas tales como que para que van a aprender un idioma diferente si no van a salir de España o cosas parecidas. En fin, que estoy de acuerdo contigo en la importancia de aprender un idioma diferente, más aún el inglés por ser el más global, pero también difiero en que cualquier persona está en todo su derecho de no querer o poder (por resultarle muy difícil) aprender otro idioma y no por ello tiene que perderse ciertos productos que a las compañías no les da la gana de molestarse en ni siquiera traducir, porque eso es algo que compete a la compañía que pone un producto en un mercado diferente, y cuyo deber es adaptarlo a tal mercado, no es el usuario el que debe adaptarse. PD: Eso de que los idiomas sólo son formas de comunicarnos...bueno es tu punto de vista y lo respeto, pero estás muy equivocado, por abreviar se podría decir que tras ellos está la historia y la cultura de todas la civilizaciones, y no olvides que el razocinio y el lenguaje es lo que nos separa de los demás animales.
Lo primero me parece muy bien que defendais lo que sea, pero (ahora no se quien de los dos) no se que nos interesa de tu vida, que si escuchabas no se que musica y que eres el puto amo tocando cualquier instrumento . Y despues decir que yo estoy de acuerdo con que las cosas deberian traducirse al idioma del sitio en el que se van a vender bien para respetar la cultura de dicho lugar y no imponer la otra si quieres comprar lo que sea y bien desde un punto de vista comercial si quieres vender mas productos obviamente si es mas facil de entender para los habitantes mas compraran. Desde luego yo tambien recomendaria a cualquier persona que aprenda muchos idiomas pero lo importante de estos es su cultura e historia, y no simplemente el saver pronunciar o entender bien, o al menos en mi opinion. Aunque tambien es cierto que para algunas personas es mas dificil aprender un ididoma, y si has hablado desde el pricipio en frances o ingles es muy dificil pronunciar o entender otros idiomas dado que la pronunciacion en sus idiomas es completamente diferente (sobre todo en la r en frances y cualquier vocal en ingles).
jeje, lo de la musica no era para demostrar que soy el "puto" amo, yo conosco gente muy buena en eso y yo se que aun falta aprender muchas cosas, lo que pasa es que yo creo que si uno sabe tocar bien un instrumento de cuerda(guitarra), uno de teclado(piano) y uno de viento(flauta), es factible que pueda tocar todos los demás, claro que cada uno con sus diferencias, en todo caso, lo que quería mostrar es que a mi me ponían música en otros idiomas cunado era pequeño y que considero que eso puede influir en mis aptitudes como músico y puse de ejemplo a mi hermano que por ejemplo escucho mas música de nuestro país y en español y digamos le va mejor con las relaciones sociales, tal vez porque la música en español tiene mayor critica social y generalmente cuenta parte de la historia de los países latinos, a mi creo que en español me pusieron por ahí silvio rodriguez y mana que son muy buenos, pero a mi hermano le pusieron muchas otras cosas (creo que hasta molotov). Como he dicho antes, esta bien que traduzcan un juego, pero lo que no me parece razonable es que algunos digan que un juego ya no vale tanto la pena solo porque esta en un idioma diferente, yo entendería si digamos okami estuviese en japones, porque ahí si no se entendería absolutamente nada (para la mayoría de nosotros, me incluyo) porque la escritura es como en símbolos, la verdad es muy diferente al castellano, pero digamos el ingles tiene una escritura comprensible y es algo mas simple que el español así que no es una excusa que justifique el considerar que un juego no vale la pena solo porque no esta traducido a nuestro idioma, creo que me entiendes, no estoy justificando el que no lo traduzcan, sino el hecho de que para ustedes sea como un obstáculo a la hora de comprar el juego el hecho de que este en ingles, se acepta si fuese alemán o francés o mandarín o algo así, pero es que el ingles es mas universal, por eso no apoyo que la gran critica al juego sea que este en ingles.
1 VOTO
Snake2723Hace 14 años109
Para mí el mejor de los que están ahí, y al que también más he jugado , es el Beyond Good & Evil. Sencillamente, uno de mis juegos favoritos de PS2 y que me sigue encantando aunque hayan pasado años de su lanzamiento... Qué ganas de que llegue la secuela y se desvele el sorprendente "Cliffhanger" de la primera parte!!
Manuelalva363Hace 14 años110
Creo que falta un juego, que fue mas clasico que todos ellos juntos. ICO. este juego no puede faltar. es el mejor juego de la historia de la ps2. 

Una lastima que no lo hallan tenido en cuenta en su lista
1 VOTO
Embrujocopas9242Hace 14 años111
Con lo que me gusto la demo del valkyria chronicles pffff.
Por que cojones no traducen muchos juegos??????'       
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Especial: Los Incomprendidos

Hay 130 respuestas en Especial: Los Incomprendidos, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL