Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Capcom planea traducir hasta a 15 idiomas sus juegos de 2013

Zamenhof3080Hace 11 años16
@Astiyatorr
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
@Punisherx3
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
Bueno después de que su politica te exprima y te hagan comprar 10.738.838.736 dlc por juego, no esta mál. Pero sigo pensando que los juegos ya deberian de venir doblados de por si.
Claro, los dobladores lo hacen por amor al arte.
En el cine todavía no e visto ninguna pelicula inglesa, y eso que el sector del videojuego está mejor remunerado. De poder pueden, otra cosa es que no quieran. No hablo en nombre de todos los juegos, pero si gran parte de ellos.
pues da gracias a capcom a que de esta noticia que viniendo de capcom no me lo imaginaba de aqui unos meses atras un resident evil o devil may cry doblado a mi idioma, peor estan otras que te tienes que tragar juegazos como kingdom hearts de 3ds completo en ingles no tienen cara square money, pues eso que le doy las gracias a capcom por esto y mas en los tiempos que corren no como otras que solo piensan en llenarse los billetes y ahorrar hasta miseros subtitulos. el tomb raider nuevo si ahora llega doblado me quito el sombrero pero deberia por la cuenta que les trae.saludos
Que de gracias a capcom???? ¿¿Es un chiste?? Te seré franco, ciertamente se agradece el doblaje, pero si hacen 1 cosa bien y 10 mál tampoco compensa.
EDITADO EL 14-12-2012 / 12:44 (EDITADO 1 VEZ)
ReikrashTM56Hace 11 años17
  Por que el mundo es territorio Capcom  
Angulus248Hace 11 años18
¿Qué os apostáis a que ninguno de esos es un Breath of Fire? Podrían revivir la saga...
Torino19689338Hace 11 años19
Me encanta que Capcom se haya iniciado en traducir sus juegos, doblarlos, porque quien lo iba a decir... El primer Resident Evil totalmente en inglés en su salida y ahora el 6 totalmente doblado

Ubisoft también era así en sus inicios, sus primeros juegos totalmente en inglés, y luego subtitulos en Español y finalmente doblados

Espero que muchas aprendan y hagan esto, como Konami, que solo se digno en doblar el primer Metal Gear con un doblaje de cine y el resto, pasaron de ello, algo muy decepcionante...
Dantrox15897Hace 11 años20
Todos los idiomas menos una adaptación al castellano latino 
EDITADO EL 14-12-2012 / 15:12 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Krivan3D1425Hace 11 años21
Parece que [b]Capcom [/b] ya se dio cuenta que hay mas paises.

[u]Latino America.[/u]
[b]¿[/b]Ay que recordarle que [b]L.A[/b]  y españa no hablan igual..[b]?[/b]
Dantrox15897Hace 11 años22
@Krivan3D
Mostrar cita
Parece que [b]Capcom [/b] ya se dio cuenta que hay mas paises. [u]Latino America.[/u] [b]¿[/b]Ay que recordarle que [b]L.A[/b] y españa no hablan igual..[b]?[/b]
Mira que viendo videos del doblaje español del Borderlands 2 (siendo yo latino) casi lloré, de la pena y de la risa, porque aparte de que no me gusta mucho el castellano español el propio doblaje es un asco
CristianTheDeat13916Hace 11 años23
Pues esperemos que de esos juegos traducidos sea el Monster Hunter Frontier Online para Europa.
1 VOTO
Javitxu-boqueron655Hace 11 años24
@Dantrox
Mostrar cita
Todos los idiomas menos una adaptación al castellano latino
A ver tampoco te pases amigo,tengo mucho aprecio a la comunidad latina pues tengo buenos amigos alli pero pedirle a Capcom que aparte del castellano neutro doble sus juegos al español latino es rizar el rizo...es como si yo por ser andaluz pido doblaje andaluz o un gallego o un canario piden acento de su region jeje no nos pasemos.Están diciendo desde capcom de que quieren ampliar la localización de sus juegos al mercado de europa del este,india,sudáfrica etc y también han venido a decir que el español estará presente en el 90% sus juegos y los ultimos doblajes de RE 6,RE revelations,RE operation raccon city o DmC lo demuestran asi que los hispanoparlantes estamos de enhorabuena seamos latinos o españoles..no pidas doblaje latino porque ni siquiera en TODA la comunidad latina os poneis de acuerdo en que acento latino quereis,mexicano,colombiano,argentino? es inviable asi que aceptad doblaje castellano neutro,1 saludo
Astiyatorr12454Hace 11 años25
@Zamenhof
Mostrar cita
@Astiyatorr
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
@Punisherx3
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
Bueno después de que su politica te exprima y te hagan comprar 10.738.838.736 dlc por juego, no esta mál. Pero sigo pensando que los juegos ya deberian de venir doblados de por si.
Claro, los dobladores lo hacen por amor al arte.
En el cine todavía no e visto ninguna pelicula inglesa, y eso que el sector del videojuego está mejor remunerado. De poder pueden, otra cosa es que no quieran. No hablo en nombre de todos los juegos, pero si gran parte de ellos.
pues da gracias a capcom a que de esta noticia que viniendo de capcom no me lo imaginaba de aqui unos meses atras un resident evil o devil may cry doblado a mi idioma, peor estan otras que te tienes que tragar juegazos como kingdom hearts de 3ds completo en ingles no tienen cara square money, pues eso que le doy las gracias a capcom por esto y mas en los tiempos que corren no como otras que solo piensan en llenarse los billetes y ahorrar hasta miseros subtitulos. el tomb raider nuevo si ahora llega doblado me quito el sombrero pero deberia por la cuenta que les trae.saludos
Que de gracias a capcom???? ¿¿Es un chiste?? Te seré franco, ciertamente se agradece el doblaje, pero si hacen 1 cosa bien y 10 mál tampoco compensa.
vamos a ver te quejas del doblaje y ahora de los juegos en que quedamos a mi me parece muy bien punto que tomen ejemplo otras como square enix y konami que ya les vale a los tiempos en que estamos
GangSWAGG19082Hace 11 años26
@Zamenhof
Mostrar cita
@Punisherx3
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
Bueno después de que su politica te exprima y te hagan comprar 10.738.838.736 dlc por juego, no esta mál. Pero sigo pensando que los juegos ya deberian de venir doblados de por si.
Claro, los dobladores lo hacen por amor al arte.
En el cine todavía no e visto ninguna pelicula inglesa, y eso que el sector del videojuego está mejor remunerado. De poder pueden, otra cosa es que no quieran. No hablo en nombre de todos los juegos, pero si gran parte de ellos.
No has visto ninguna pelicula inglesa, porque algunas buenas se quedan en USA... @Torino1968 Metal Gear doblaje de cine? es muchísimo mejor la versión original con subtítulos... además que incluso el MGS3 subtitulado tenía fallos de traducción
EDITADO EL 14-12-2012 / 16:12 (EDITADO 1 VEZ)
Dantrox15897Hace 11 años27
@Javitxu-boqueron
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
Todos los idiomas menos una adaptación al castellano latino
A ver tampoco te pases amigo,tengo mucho aprecio a la comunidad latina pues tengo buenos amigos alli pero pedirle a Capcom que aparte del castellano neutro doble sus juegos al español latino es rizar el rizo...es como si yo por ser andaluz pido doblaje andaluz o un gallego o un canario piden acento de su region jeje no nos pasemos.Están diciendo desde capcom de que quieren ampliar la localización de sus juegos al mercado de europa del este,india,sudáfrica etc y también han venido a decir que el español estará presente en el 90% sus juegos y los ultimos doblajes de RE 6,RE revelations,RE operation raccon city o DmC lo demuestran asi que los hispanoparlantes estamos de enhorabuena seamos latinos o españoles..no pidas doblaje latino porque ni siquiera en TODA la comunidad latina os poneis de acuerdo en que acento latino quereis,mexicano,colombiano,argentino? es inviable asi que aceptad doblaje castellano neutro,1 saludo
Hablo del latino "típico", a las películas siempre le hacen sus doblajes en México en un castellano bastante neutral (hablando siempre de latinoamerica). Con eso basta. Imágina que de repente están Leon y su compañera y reciben este insulto:"Rolitronco e`huevon te voy a matar" y Leon responde "chingadas" Ahora imagina cómo nos ponemos muchos al escuchar tanto "castellano español" mal doblado (porque siempre son malos doblajes para empeorar ) No es sólo pronunciación Y si no quieren hacer doblaje de voces que traduzcan los textos y ya, aqui estamos más que acostumbrados a videojuegos en inglés (de hecho, los prefiero), pero como muchos no entienden bien pues sería mucho mejor, textos y ya.
1 VOTO
Torino19689338Hace 11 años28
@GangSWAGG
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
@Punisherx3
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
Bueno después de que su politica te exprima y te hagan comprar 10.738.838.736 dlc por juego, no esta mál. Pero sigo pensando que los juegos ya deberian de venir doblados de por si.
Claro, los dobladores lo hacen por amor al arte.
En el cine todavía no e visto ninguna pelicula inglesa, y eso que el sector del videojuego está mejor remunerado. De poder pueden, otra cosa es que no quieran. No hablo en nombre de todos los juegos, pero si gran parte de ellos.
No has visto ninguna pelicula inglesa, porque algunas buenas se quedan en USA... @Torino1968 Metal Gear doblaje de cine? es muchísimo mejor la versión original con subtítulos... además que incluso el MGS3 subtitulado tenía fallos de traducción
Que te lo digan los que lo han jugado y porque se le han quedado a millones de jugadores la frase de ¿Pero que coño? y claro del actor, Alfonso Vallés Si, doblaje de cine, y al lado otros juegos eran patéticos, MGS fue al menos de los pocos en su época que tenían un doblaje digno, y aun sigue sorprendiendo Yo no sé como será el original, ni me importa, estoy hablando de su versión doblada, y que luego pasaran de hacerlo para como tu has dicho... Poner unos subtitulos malos, porque eran ridículos los subtitulos del 3...
GangSWAGG19082Hace 11 años29
@Torino1968
Mostrar cita
@GangSWAGG
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
@Punisherx3
Mostrar cita
@Zamenhof
Mostrar cita
Bueno después de que su politica te exprima y te hagan comprar 10.738.838.736 dlc por juego, no esta mál. Pero sigo pensando que los juegos ya deberian de venir doblados de por si.
Claro, los dobladores lo hacen por amor al arte.
En el cine todavía no e visto ninguna pelicula inglesa, y eso que el sector del videojuego está mejor remunerado. De poder pueden, otra cosa es que no quieran. No hablo en nombre de todos los juegos, pero si gran parte de ellos.
No has visto ninguna pelicula inglesa, porque algunas buenas se quedan en USA... @Torino1968 Metal Gear doblaje de cine? es muchísimo mejor la versión original con subtítulos... además que incluso el MGS3 subtitulado tenía fallos de traducción
Que te lo digan los que lo han jugado y porque se le han quedado a millones de jugadores la frase de ¿Pero que coño? y claro del actor, Alfonso Vallés Si, doblaje de cine, y al lado otros juegos eran patéticos, MGS fue al menos de los pocos en su época que tenían un doblaje digno, y aun sigue sorprendiendo Yo no sé como será el original, ni me importa, estoy hablando de su versión doblada, y que luego pasaran de hacerlo para como tu has dicho... Poner unos subtitulos malos, porque eran ridículos los subtitulos del 3...
Al menos coincidimos en algo, los subtitulos malos del 3... Y lo del primero no lo se la verdad, ya que la versión original que jugué por aquella época estaba en inglés y subtítulos en español.
Torino19689338Hace 11 años30
@Dantrox
Mostrar cita
@Javitxu-boqueron
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
Todos los idiomas menos una adaptación al castellano latino
A ver tampoco te pases amigo,tengo mucho aprecio a la comunidad latina pues tengo buenos amigos alli pero pedirle a Capcom que aparte del castellano neutro doble sus juegos al español latino es rizar el rizo...es como si yo por ser andaluz pido doblaje andaluz o un gallego o un canario piden acento de su region jeje no nos pasemos.Están diciendo desde capcom de que quieren ampliar la localización de sus juegos al mercado de europa del este,india,sudáfrica etc y también han venido a decir que el español estará presente en el 90% sus juegos y los ultimos doblajes de RE 6,RE revelations,RE operation raccon city o DmC lo demuestran asi que los hispanoparlantes estamos de enhorabuena seamos latinos o españoles..no pidas doblaje latino porque ni siquiera en TODA la comunidad latina os poneis de acuerdo en que acento latino quereis,mexicano,colombiano,argentino? es inviable asi que aceptad doblaje castellano neutro,1 saludo
Hablo del latino "típico", a las películas siempre le hacen sus doblajes en México en un castellano bastante neutral (hablando siempre de latinoamerica). Con eso basta. Imágina que de repente están Leon y su compañera y reciben este insulto:"Rolitronco e`huevon te voy a matar" y Leon responde "chingadas" Ahora imagina cómo nos ponemos muchos al escuchar tanto "castellano español" mal doblado (porque siempre son malos doblajes para empeorar ) No es sólo pronunciación Y si no quieren hacer doblaje de voces que traduzcan los textos y ya, aqui estamos más que acostumbrados a videojuegos en inglés (de hecho, los prefiero), pero como muchos no entienden bien pues sería mucho mejor, textos y ya.
Tu comentario además de estar lleno de xenofobia y racismo es de no tener ni puta idea sobre el asunto Para empezar si hay pocos juegos doblados en latino América es por un simple motivo: El dinero. Las que están detrás, las editoras, distribuidoras, no compran derechos de doblaje en latino América, muy pocas veces se hace con un doblaje donde se haga con un exclusivo, se pueda o se intente hacer pero la falta de presupuesto (y para que engañarnos, porque les sale gratis) prefieren que llegue en Castellano y ahorrarse el dinero y trabajo juntos, por eso la mayoría de los juegos que juegas doblados están en Castellano Lo de malo, haz el favor de respetar, porque estás en un foro de España ¿te parecería bonito que yo fuera por un foro latino diciendo que el doblaje de Los Simpson en latino o de South Park dan asco y pierden la dramatización? no, no lo digo, tengo respeto (algo de lo que tu no tienes) Así que si no tienes ni idea sobre el asunto (cosa que acabas de demostrar) haz el favor de callarte, si quieres hacer una crítica, hazla bien y con respeto, y no digas más gilipolleces
EDITADO EL 14-12-2012 / 16:30 (EDITADO 1 VEZ)
Dantrox15897Hace 11 años31
@Torino1968
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Javitxu-boqueron
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
Todos los idiomas menos una adaptación al castellano latino
A ver tampoco te pases amigo,tengo mucho aprecio a la comunidad latina pues tengo buenos amigos alli pero pedirle a Capcom que aparte del castellano neutro doble sus juegos al español latino es rizar el rizo...es como si yo por ser andaluz pido doblaje andaluz o un gallego o un canario piden acento de su region jeje no nos pasemos.Están diciendo desde capcom de que quieren ampliar la localización de sus juegos al mercado de europa del este,india,sudáfrica etc y también han venido a decir que el español estará presente en el 90% sus juegos y los ultimos doblajes de RE 6,RE revelations,RE operation raccon city o DmC lo demuestran asi que los hispanoparlantes estamos de enhorabuena seamos latinos o españoles..no pidas doblaje latino porque ni siquiera en TODA la comunidad latina os poneis de acuerdo en que acento latino quereis,mexicano,colombiano,argentino? es inviable asi que aceptad doblaje castellano neutro,1 saludo
Hablo del latino "típico", a las películas siempre le hacen sus doblajes en México en un castellano bastante neutral (hablando siempre de latinoamerica). Con eso basta. Imágina que de repente están Leon y su compañera y reciben este insulto:"Rolitronco e`huevon te voy a matar" y Leon responde "chingadas" Ahora imagina cómo nos ponemos muchos al escuchar tanto "castellano español" mal doblado (porque siempre son malos doblajes para empeorar ) No es sólo pronunciación Y si no quieren hacer doblaje de voces que traduzcan los textos y ya, aqui estamos más que acostumbrados a videojuegos en inglés (de hecho, los prefiero), pero como muchos no entienden bien pues sería mucho mejor, textos y ya.
Tu comentario además de estar lleno de xenofobia y racismo es de no tener ni puta idea sobre el asunto Para empezar si hay pocos juegos doblados en latino América es por un simple motivo: El dinero. Las que están detrás, las editoras, distribuidoras, no compran derechos de doblaje en latino América, muy pocas veces se hace con un doblaje donde se haga con un exclusivo, se pueda o se intente hacer pero la falta de presupuesto (y para que engañarnos, porque les sale gratis) prefieren que llegue en Castellano y ahorrarse el dinero y trabajo juntos, por eso la mayoría de los juegos que juegas doblados están en Castellano Lo de malo, haz el favor de respetar, porque estás en un foro de España ¿te parecería bonito que yo fuera por un foro latino diciendo que el doblaje de Los Simpson en latino o de South Park dan asco y pierden la dramatización? no, no lo digo, tengo respeto (algo de lo que tu no tienes) Así que si no tienes ni idea sobre el asunto (cosa que acabas de demostrar) haz el favor de callarte, si quieres hacer una crítica, hazla bien y con respeto, y no digas más gilipolleces
Párame ahi el asunto, mi abuela es española, no tengo ningún problema en escucharla hablar castellano español o como prefieras, pero en videojuegos son directamente malos (los doblajes), en películas si he visto varios buenos Xenofobia y racismo nada, simplemente que si en un continente donde se habla tanto español "distinto/latino" (como prefieras) y siendo tan grande pues me parece que debería haber un doblaje para nosotros, al menos en los textos. Nunca dije que el castellano español sea malo ni mucho menos, hablo directamente de los doblajes hechos por la compañías y demás, repito, abuela española y cuando quieras te saco la nacionalidad española. A mi me da igual si dices donde sea que prefieres un castellano a otro, sinceramente no lo veo un tema por el cual se deba iniciar tal discusión. Repito, nunca hablé de que el idioma (mejor dicho, su forma de hablarlo) sea malo, o, para nada, sino que los doblajes en los juegos (los hablados, en los textos sin problemas) son siempre (o al menos casi siempre) malos.
2 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Capcom planea traducir hasta a 15 idiomas sus juegos de 2013

Hay 62 respuestas en Capcom planea traducir hasta a 15 idiomas sus juegos de 2013, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 11 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL