No esta mal el gameplay aunque le note muchos dientes de sierra al juego, me sorprendio dada la calidad de lo graficos.1 VOTOTh3dieguitow19Hace 12 años17
Alguno sabe si el juego saldra en idoma español latino y no español de españa? el 20 de septiembreXeta73Hace 12 años18
ADNx1174Hace 12 años19Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
[color=green]Ya empezáis a cansar con el temita del doblaje en español. Si os gusta que esté en latino os lo coméis con patatas pero dejad de desprestigiar a los españoles.[/color]1 VOTOXeta73Hace 12 años20EDITADO EL 15-09-2011 / 21:56 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTOAsbd186Hace 12 años21Viejo tenes complejo de inferioridad, yo nunca hable de los españoles si no de la traduccion tan mala que hacen en españa, Los españoles son bien y tienen casas de desarrollo de videojuegos muy buenas, pero lastima las traducciones y no por el acento, es por el doblaje tan mal actuado, como sin ganas.@ADNxMostrar cita[color=green]Ya empezáis a cansar con el temita del doblaje en español. Si os gusta que esté en latino os lo coméis con patatas pero dejad de desprestigiar a los españoles.[/color]
Por favor díganme que hay diferencia entre las voces por favor díganme que hay español y latino por favor no me digan q las cambiaron porq esas voces apestan por favor díganme q no es así que no quiero soportar esas voces no se comparan con las del 1 y el 2 por favor diganme que si cambian a latino...Jcm94571Hace 12 años22
2 VOTOSADNx1174Hace 12 años23Hombre que esperas en una guerra? que hablasen con ganas y mas tratandose de los protagonistas de la saga son los que mas sufrimiento y dolor llevan, amigo creo que el que no sabe como se actua eres tu@XetaMostrar citaViejo tenes complejo de inferioridad, yo nunca hable de los españoles si no de la traduccion tan mala que hacen en españa, Los españoles son bien y tienen casas de desarrollo de videojuegos muy buenas, pero lastima las traducciones y no por el acento, es por el doblaje tan mal actuado, como sin ganas.@ADNxMostrar cita[color=green]Ya empezáis a cansar con el temita del doblaje en español. Si os gusta que esté en latino os lo coméis con patatas pero dejad de desprestigiar a los españoles.[/color]
Pibeplay372Hace 12 años24[color=green]Estás desprestigiando a esa gente que ha hecho el doblaje y simplificando aun más el idioma.[/color]@XetaMostrar citaViejo tenes complejo de inferioridad, yo nunca hable de los españoles si no de la traduccion tan mala que hacen en españa, Los españoles son bien y tienen casas de desarrollo de videojuegos muy buenas, pero lastima las traducciones y no por el acento, es por el doblaje tan mal actuado, como sin ganas.@ADNxMostrar cita[color=green]Ya empezáis a cansar con el temita del doblaje en español. Si os gusta que esté en latino os lo coméis con patatas pero dejad de desprestigiar a los españoles.[/color][color=green]Lo que hay que leer... Ya me gustaría que solo vinera en español de [b]España[/b] para que muchos como tú se jodieran. Una pena que no vaya a ser así.[/color]@AsbdMostrar citaPor favor díganme que hay diferencia entre las voces por favor díganme que hay español y latino por favor no me digan q las cambiaron porq [b]esas voces apestan[/b] por favor díganme q no es así que no quiero soportar esas voces no se comparan con las del 1 y el 2 por favor diganme que si cambian a latino...
Izotzuhure9541Hace 12 años25Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
Supongo que los dientes de sierra será por la calidad del vídeo. Y bueno, el doblaje... la voz de Marcus es forzada y no le llega a la suela del original. Aunque bueno, yo prefiero todo en su idioma original y tanto los comentarios o la sincronización labial están pensados de esa manera por lo que siempre tendrá ese toque artificial.Xeta73Hace 12 años26
1 VOTOEzio931072Hace 12 años27sufrimiento? sufrimiento el mio escuchando ese doblaje, los personajes son sin fuerza, encambio la versión latina si que te envuelve la voz...pero también que les puedo pedir si hasta doblan las peliculas de holliwood super mal, vuelvo y repito no tengo nada contra el ascento español, sino que el doblaje es malisimo.......por que crees que tantos lo critican, seremos los equivocados 19 paises de habla hispana, contra uno?@Jcm94Mostrar citaHombre que esperas en una guerra? que hablasen con ganas y mas tratandose de los protagonistas de la saga son los que mas sufrimiento y dolor llevan, amigo creo que el que no sabe como se actua eres tu@XetaMostrar citaViejo tenes complejo de inferioridad, yo nunca hable de los españoles si no de la traduccion tan mala que hacen en españa, Los españoles son bien y tienen casas de desarrollo de videojuegos muy buenas, pero lastima las traducciones y no por el acento, es por el doblaje tan mal actuado, como sin ganas.@ADNxMostrar cita[color=green]Ya empezáis a cansar con el temita del doblaje en español. Si os gusta que esté en latino os lo coméis con patatas pero dejad de desprestigiar a los españoles.[/color]
DR4GON-NINJA578Hace 12 años28Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
Invito a todos los que esperan a gow3 a NO ver el video; solo faltan 5 dias para su llegada y pienzo que pueden esperar y no arruinar la sorpresa1 VOTOBelere21691
Empieza sentimental el juego, eso me gusta. Le estan dando un toque mas personal con el cierre de esta gran saga.Jeison1089278Hace 12 años30
Solo unos días mas, se me hacen eternos pd: como me molestan las discusiones bobas sobre el doblaje, que si el latino mejor que el de españa o viceversa ......blablabla. mierda!! ninguno es mejor que el otro, cada uno para su región y listo, yo siendo latinoamericano pues obvio prefiero el latino, pero no porque piense que sea mejor que el doblaje español, es a lo que estoy acostumbrado a escuchar y me parece exelente, de igual manera los españoles preferiran su doblaje. puntoLoquesea88092Hace 12 años31
Que JUEGAZO excelenteeee ya lo quiero tener se ve INCREIBLE Vicio total
Hay 40 respuestas en Gears of War 3 - Gameplay: Primeros Minutos, del foro de Comentarios de vídeos. Último comentario hace 12 años.