[b]Final Fantasy 14 presenta su próxima actualización, Newfound Adventure: tráiler, fecha y novedades[/b] Nuevas misiones de la historia principal, raid para 24 jugadores y nueva zona residencial llegan con el parche 6.1 del MMORPG. [url=https://www.3djuegos.com/noticias-ver/221200/final-fantasy-14-presenta-su-pr-xima-actualizaci-n-newfound/]Leer la noticia: "Final Fantasy 14 presenta su próxima actualización, Newfound Adventure: tráiler, fecha y novedades"[/url]Final Fantasy 14, Parche 61, Mmorpg y Square Enix
Como siempre manteniendo el nivel de actualizaciones y el nivel. Gran juegoAdriGM90Hace 2 años2
Es una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.3 VOTOSIsraelmova15679001Hace 2 años3
Pinta espectacular este parche, que ganas tengo de ver por donde tirará el nuevo arco, las misiones de Tataru y la raid de 24Ragmariz9576Hace 2 años4EDITADO EL 03-04-2022 / 13:25 (EDITADO 1 VEZ)
7 VOTOSJugador-280Ya te lo explico yo, Cantidad de textos a traducir que tardarian varios años + todo el texto a traducir sacado en esos años + un mercado pequeño como el nuestro = No muchos equipos de traduccion quieren / pueden realizar esto@AdriGMMostrar citaEs una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.
Lo que tienen que hacer es lanzar un parche en español de FFXIV como el The Elder Scrolls Online de Bethesda. Si no, no se puede jugar sin entender ni jota de lo que dicen.Dafena2787Hace 2 años6
Estoy que araño las paredes ya por el 6.1. Denmenlon que lo necesitommm >_Jugador-280
3 VOTOSIsraelmova15679001Hace 2 años8Excusas. No traducen porque venden igual. Su mercado mayoritario es Japón y EEUU. El resto pasan. Pero no porque sea mucho trabajo porque hasta el traductor Google lo hace al segundo. O el The Elder Scrolls Online o Black Dessert recibieron parche. No quieren traducir y ya está por lo dicho atrás. Por cierto, la traducción al español valdría para latinoamérica, eso que se ahorran.@RagmarizMostrar citaYa te lo explico yo, Cantidad de textos a traducir que tardarian varios años + todo el texto a traducir sacado en esos años + un mercado pequeño como el nuestro = No muchos equipos de traduccion quieren / pueden realizar esto@AdriGMMostrar citaEs una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.EDITADO EL 03-04-2022 / 16:42 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTOKira9002041Hace 2 años9Poder se puede perfectamente, yo llevo mas de 3000 horas y cuatro años jugando y solo me cuesta entender un par de personajes porque hablan en inglés antiguo denso de cojones@Jugador-Mostrar citaLo que tienen que hacer es lanzar un parche en español de FFXIV como el The Elder Scrolls Online de Bethesda. Si no, no se puede jugar sin entender ni jota de lo que dicen.
2 VOTOSKira9002041Hace 2 años10Elder scrolls online tiene también lo suyo entre diálogos y libros de muchas paginas con muchísimo texto y llega en 2 meses en español, pero claro mejor defender a una empresa millonaria, no vaya a ser que se arruinen por contratar traductores La traducción diría que están ya trabajando en ella, la comunidad hispanohablante ha crecido mucho, incluso están promocionando el juego mas a menudo con streamers, diría que la próxima expansión junto a la mejora grafica@RagmarizMostrar citaYa te lo explico yo, Cantidad de textos a traducir que tardarian varios años + todo el texto a traducir sacado en esos años + un mercado pequeño como el nuestro = No muchos equipos de traduccion quieren / pueden realizar esto@AdriGMMostrar citaEs una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.
Tengo ganas de saber por donde va a tirar la historia en este primer contacto con el futuro del juego2 VOTOSEmaminervo316Hace 2 años11
Que ganas por dios, además lo que me voy a divertir con la nueva EX, y con respecto a lo de siempre, la traducción, si lo quieren traducir, lo traducen, si no lo quieren traducir, no lo hacen, es simple, parece una norma que siempre que haya una noticia de este juego, vengan los de siempre a llorar por la traducción ( que incluso me la juego que aunque este traducido ni lo jugarían jaja), pero bueno quitando lo de siempre, espero que a futuro arreglen al DK, que esta en la mierda pobreKallagar-6Hace 2 años12
Es mi saga favorita y es una pena que no pueda jugarla, ademas de que los MMORPG me encantan… en fin esperemos que algún día la saquenTr4v1s165Hace 2 años13
A ver si lo traducen que ya va siendo hora. Estuve jugando y lo deje por eso. ( Cuando digo que lo jugué no es la versión de prueba, tengo la endwalker y en el endgame). Porque debo pagar el mismo precio que el resto de países pero no sé encuentra en mi idioma pero en el resto de países si tienen su localización completa? Y no me vengáis con que aprenda inglés, se inglés pero me da por culo estar todo el rato pensando en traducir. Y lo del tataru ok para los que jugáis en pc, pero yo juego en PS y eso no existe ahí. Mientras no lo traduzcan ahí se va a quedar, comiendo polvo.1 VOTORagmariz9576Hace 2 años14
1 VOTOAlanmar1509Hace 2 años15Pues ya sabes, si piensas que traducir es tan facil como utilizar google y no lleva meses de trabajo y sale por cuatro duros monta una compañia y ofrecele un presupuesto de 20 euros a ver si cuela, La traduccion española es verdad valdria para hispano america, ya serviria para 2 personas mas@Jugador-Mostrar citaExcusas. No traducen porque venden igual. Su mercado mayoritario es Japón y EEUU. El resto pasan. Pero no porque sea mucho trabajo porque hasta el traductor Google lo hace al segundo. O el The Elder Scrolls Online o Black Dessert recibieron parche. No quieren traducir y ya está por lo dicho atrás. Por cierto, la traducción al español valdría para latinoamérica, eso que se ahorran.@RagmarizMostrar citaYa te lo explico yo, Cantidad de textos a traducir que tardarian varios años + todo el texto a traducir sacado en esos años + un mercado pequeño como el nuestro = No muchos equipos de traduccion quieren / pueden realizar esto@AdriGMMostrar citaEs una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.
1 VOTOQ raro, un español desprestigiando a Latinoamérica, siempre hay un retrógrado, nunca falla. 20 euros? Yo he traducido CAMPAÑAS COMPLETAS de Warcraft 3, gratis y por amor al arte. Si una empresa millonaria no lo quiere traducir, es porque no les interesa, porque dinero tienen y de sobra. Menuda gilipollez la de siempre defender a los multimillonarios para ir en contra de los propios usuarios, que pena.@RagmarizMostrar citaPues ya sabes, si piensas que traducir es tan facil como utilizar google y no lleva meses de trabajo y sale por cuatro duros monta una compañia y ofrecele un presupuesto de 20 euros a ver si cuela, La traduccion española es verdad valdria para hispano america, ya serviria para 2 personas mas@Jugador-Mostrar citaExcusas. No traducen porque venden igual. Su mercado mayoritario es Japón y EEUU. El resto pasan. Pero no porque sea mucho trabajo porque hasta el traductor Google lo hace al segundo. O el The Elder Scrolls Online o Black Dessert recibieron parche. No quieren traducir y ya está por lo dicho atrás. Por cierto, la traducción al español valdría para latinoamérica, eso que se ahorran.@RagmarizMostrar citaYa te lo explico yo, Cantidad de textos a traducir que tardarian varios años + todo el texto a traducir sacado en esos años + un mercado pequeño como el nuestro = No muchos equipos de traduccion quieren / pueden realizar esto@AdriGMMostrar citaEs una verdadera pena que este juego no esté traducido... la verdad que el no tener ni los textos en español no lo entiendo.
Hay 32 respuestas en Final Fantasy 14 presenta su próxima actualización, Newfound Adventure: tráiler, fecha y novedades, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 2 años.