Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Final Fantasy XVI da prioridad al inglés sobre el japonés en su doblaje: el RPG avanza en su desarrollo

Wuang342342
Expulsado
Hace 2 años48
@HKDON
Mostrar cita
@Wuang34
Mostrar cita
Y el español para cuando Square??
Están hablando sobre doblaje y no sobre traducción. Pedir que todos los juegos estén en español me parece lo normal (para entenderlos aunque está bien aprender inglés), pedir que todos los juegos vengan doblados al español (me parece excesivo), además de que no hay un solo idioma español
Que todos los juegos vengan doblados al español?? Por supuesto que es excesivo. Que todos los juegos de empresas multimillonarias vengan doblados al español?? Eso igual ya no es tan excesivo. Vamos es que hasta al idioma menos hablado del mundo tendrian que doblarlo...
Sangaltep3Hace 2 años49
@Wuang34

SpikeS25865Hace 2 años50
Pues sinceramente el dramatismo que le ponen los japos muchas veces no lo tienen el doblaje anglosajón, peca muchas veces de ser muy genérico y superficial. Los japos tienen allí unos doblajes muy locos que además al ser un idioma tan categórico en el que se usa un tipo de palabras según la situación, se nota mucho cuando habla un hombre rudo, una mujer, un anciaono, un niño etc etc, se usan sílabas diferentes, es mucho más gratificante el doblaje japo.

Si FF16 va por la rama de querer ser occidental mal vamos. Los mejores FF han sido y siempre serán japonesadas.
1 VOTO
Kevinista7020Hace 2 años51
Pues tanto en XV como en 7R agradecí muchísimo que dejasen cambiar las voces por las japonesas, infinitamente mejor el doblaje, la verdad.
Una lástima que los KH no vinieran igual.
3 VOTOS
Vivi64884Hace 2 años52
@BxdKarma
Mostrar cita
Espero que no se marquen un Kingdom Hearts y nos tengamos que comer esas voces en inglés por cojones sin opción al japonés en pleno 2021... cosa que realmente dudo que pase viendo la trayectotia de los FF, pero oye, nunca se sabe. Y de venir solamente voces en inglés, en parte me reconfortaría saber que son las voces en las que se están enfocando y están eligiendo ellos expresamente y no terceros, y si quieren hacer un doblaje en español pues por tener que no falte, pero que sigan habiendo juegos sin selector de voces hoy en día... pff.
El tema de que a veces no metan voces en japonés no tiene nada que ver con que se hayan quedado anticuados o que deban meterlas sí o sí por estar en 2021. La cuestión es que el doblaje japonés suele costar un dineral, y que allí está muy bien protegido legalmente. A veces se quiere traer, pero la dificultad del proceso acaba por echar por tierra el proyecto.
Vivi64884Hace 2 años53
@Wuang34
Mostrar cita
@HKDON
Mostrar cita
@Wuang34
Mostrar cita
Y el español para cuando Square??
Están hablando sobre doblaje y no sobre traducción. Pedir que todos los juegos estén en español me parece lo normal (para entenderlos aunque está bien aprender inglés), pedir que todos los juegos vengan doblados al español (me parece excesivo), además de que no hay un solo idioma español
Que todos los juegos vengan doblados al español?? Por supuesto que es excesivo. Que todos los juegos de empresas multimillonarias vengan doblados al español?? Eso igual ya no es tan excesivo. Vamos es que hasta al idioma menos hablado del mundo tendrian que doblarlo...
Claro que sí, una compañía debe gastarse miles de euros en doblar juegos a swahili. o mejor aún, que los doblen a Cornish, no vaya a ser que las 500 personas que lo hablan se sientan mal. Eso es de ser estúpido y tener ganas de malgastar el dinero. Y yo sinceramente prefiero que se gasten el dinero en una traducción buena que en un doblaje hecho para salir al paso y realizado con prisas y de mala manera (como suele ocurrir). Por eso prefiero jugar a Arc Rise Fantasia en japonés en lugar de con voces en inglés, por ejemplo. O los Assassin's Creed prefiero jugarlos con doblaje en inglés, porque Ubisoft suele hacer doblajes cutres no, lo siguiente, que me sacan del juego.
1 VOTO
Doruhaxorusmon11926Hace 2 años54
@IAMLOKO
Mostrar cita
@Doruhaxorusmon
Mostrar cita
@Wuang34
Mostrar cita
Y el español para cuando Square??
Supongo que cuando el mercado español les genere tanto dinero como el aleman y el francés (los dos mercados europeos más importantes para jrpg).
Si, y cuando el gobierno oblige a localizar los videojuegos al español si quieren poder vender en españa como si hacen francia y alemania. Un ejemplo el Final Fantasy vii remake vendio al principio en españa 40k unidades a 60 euros de media eso es mas de 2 millones de euros, un doblaje no creo que sea muy caro comparado con lo beneficios. Y si estubieran doblados tendrian mas ventas.
Alemania ni Francia obligan a localizar ni a doblar los juegos. Francia solo exige que lo impreso (caratula, libros de arte) vengan también en francés. Alemania ni eso.
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Final Fantasy XVI da prioridad al inglés sobre el japonés en su doblaje: el RPG avanza en su desarrollo

Hay 54 respuestas en Final Fantasy XVI da prioridad al inglés sobre el japonés en su doblaje: el RPG avanza en su desarrollo, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 2 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL