Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

El juego de terror español Gylt reconoce inspiración de Silent Hill, Resident Evil o Haunting Ground de Capcom

Jordi761998Hace 4 años16
La verdad es que espero que no sea otra vez un juego español  con voces en inglés. Si ocurre esto, una de dos: o a la industria nacional no se le ayuda un ápice como debería a pesar de que los videojuegos dan más ingresos que el cine, o bien los que sacan el juego en cuestión manifiestan un autodesprecio que no debe ser correspondido con ventas aquí por ser un juego español.
Fernake765Hace 4 años17
@Chemitaa
Mostrar cita
Me dirán que odio a mi pais por ser realista, pero los juegos españoles son una mierda desde que pasó la edad de oro del software español. En los últimos tiempos si acaso destaca el propio Rime creado por estos mismos (que incluso se queda bastante atrás respecto al juego en el que se inspira, Journey), Gris, y a parte el reciente Blasphemous del que no puedo decir nada porque no lo he probado y no se se como será para su género. Respecto a este juego, la premisa no me interesa mucho pero a ver como sale. Pero vamos, que con las tonterías que tienen estos de Aevi con la gilipollez del código ético, mejor así, aunque me imagino que los estudios mas grandes de nuestro país no le echarán mucha cuenta a esos colgaos, que al final son todos creadores de chorrijuegos de móviles.
Unepic y Blasphemous,los mejores video juegos españoles que se han hecho jamás,todo lo demás es morralla pura.
Alvident8298Hace 4 años18
@Jordi76
Mostrar cita
La verdad es que espero que no sea otra vez un juego español con voces en inglés. Si ocurre esto, una de dos: o a la industria nacional no se le ayuda un ápice como debería a pesar de que los videojuegos dan más ingresos que el cine, o bien los que sacan el juego en cuestión manifiestan un autodesprecio que no debe ser correspondido con ventas aquí por ser un juego español.
Vamos a ver, primero que necesiten voces, porque a Rime no le hicieron ni puta falta, si sus problemas estuvieron en otros lados. Segundo que es un tema de ventas. Si es que no venden aquí. Rime en España ha vendido una puñeta y si juegos que necesitan de afinar la oreja por estar llenos de diálogos están en inglés como los de rockstar o the witcher 3 venden dos mil vecs más que ellos aquí. Pues se cansan porque están haciendo el primigüy y a ellos no les sobra tanto dinero. Si a estos les ponemos pegas, se las ponemos a rockstar, si no se las ponmos a rockstar, no se las ponemos a estos. Mayormente, porque realmente tú, con esa actitud, les estás perjudicando a ellos, ya que al fin y al cabo l que no tienes cojones a pedirles a los de fuera, se lo pides a los de aquí, pero si te lo dan o te dan algo en donde eso no importe, sigues pasando de su careto te den la calidad que te den. Por otro lado, si tuviéramos una distribuidora española llevando a todos estos aquí y en el extranjero, otro gallo iba a cantar porque con los beneficios de fuera se iban a sufragar gastos de imagen aquí (y estás demostrado que el idioma para ellos es una exigencia de imagen). Pero no la tenemos ni aquí. No la vamos a tener fuera. Y la de fuera lo qu te pide es que estés en inglés, como hace steam, que a los que penaliza es a los que no lo están. Entonces, tíos, aclararos, porque hacéis sacrificios por el producto de fuera que no los hacéis por el nacional. Iros a cagar, darles algo votros porqu se lo han quitado todo ellos.
Jordi761998Hace 4 años19
@Alvident
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
La verdad es que espero que no sea otra vez un juego español con voces en inglés. Si ocurre esto, una de dos: o a la industria nacional no se le ayuda un ápice como debería a pesar de que los videojuegos dan más ingresos que el cine, o bien los que sacan el juego en cuestión manifiestan un autodesprecio que no debe ser correspondido con ventas aquí por ser un juego español.
Vamos a ver, primero que necesiten voces, porque a Rime no le hicieron ni puta falta, si sus problemas estuvieron en otros lados. Segundo que es un tema de ventas. Si es que no venden aquí. Rime en España ha vendido una puñeta y si juegos que necesitan de afinar la oreja por estar llenos de diálogos están en inglés como los de rockstar o the witcher 3 venden dos mil vecs más que ellos aquí. Pues se cansan porque están haciendo el primigüy y a ellos no les sobra tanto dinero. Si a estos les ponemos pegas, se las ponemos a rockstar, si no se las ponmos a rockstar, no se las ponemos a estos. Mayormente, porque realmente tú, con esa actitud, les estás perjudicando a ellos, ya que al fin y al cabo l que no tienes cojones a pedirles a los de fuera, se lo pides a los de aquí, pero si te lo dan o te dan algo en donde eso no importe, sigues pasando de su careto te den la calidad que te den. Por otro lado, si tuviéramos una distribuidora española llevando a todos estos aquí y en el extranjero, otro gallo iba a cantar porque con los beneficios de fuera se iban a sufragar gastos de imagen aquí (y estás demostrado que el idioma para ellos es una exigencia de imagen). Pero no la tenemos ni aquí. No la vamos a tener fuera. Y la de fuera lo qu te pide es que estés en inglés, como hace steam, que a los que penaliza es a los que no lo están. Entonces, tíos, aclararos, porque hacéis sacrificios por el producto de fuera que no los hacéis por el nacional. Iros a cagar, darles algo votros porqu se lo han quitado todo ellos.
¿He mencionado yo a Rime? Estas respondiendo a cosas que no he dicho ni por asomo, por eso no se entiende lo que afirmas, yo mismo he adquirido Rime que, efectivamente no necesita doblaje en ningún idioma ni tiene sentido. The Witcher 3 ha sido doblado al polaco, al alemán al francés o al ruso, y ha vendido porque es un gran juego también en esos países, como habría vendido en España aún más si también lo hubieran localizado bien porque sería más cómodo de jugar. Criticable, claro. Yo sí le pongo pegas a RockStar siempre que he tenido ocasión en este tema en los foros y me salta el anglófilo de turno que lo quiere todo doblado al inglés aunque sea de un estudio polaco, japonés o ucraniano. A ver si te has equivocado al citar.¿Y qué estás argumentando.?, no leo nada que se contradiga a lo que he escrito.Precisamente he dicho que como opción, es que si no tenemos apoyo de la industria aquí, lo que hace que sean dinero y distribuidoras de fuera y que juegos hechos aquí por gente de aquí salga para el mercado anglosajón que produce el juego para venderlo en sus circuitos, pues podría ser una explicación para que juegos españoles salgan en con voces en inglés. Si es así, pues mira, no hay objeciones y me callo, pero los gobiernos deberían apoyar a la industria, que da más dinero que el cine, y ahí está mi critica. Pero si no lo es, y si pueden localizarlo pero no lo hacen haciéndolo en otras lenguas, pues que no me vengan con que lo apoye exclusivamente por ser un juego español. En fin, un saludo.
Alvident8298Hace 4 años20
@Jordi76
Mostrar cita
@Alvident
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
La verdad es que espero que no sea otra vez un juego español con voces en inglés. Si ocurre esto, una de dos: o a la industria nacional no se le ayuda un ápice como debería a pesar de que los videojuegos dan más ingresos que el cine, o bien los que sacan el juego en cuestión manifiestan un autodesprecio que no debe ser correspondido con ventas aquí por ser un juego español.
Vamos a ver, primero que necesiten voces, porque a Rime no le hicieron ni puta falta, si sus problemas estuvieron en otros lados. Segundo que es un tema de ventas. Si es que no venden aquí. Rime en España ha vendido una puñeta y si juegos que necesitan de afinar la oreja por estar llenos de diálogos están en inglés como los de rockstar o the witcher 3 venden dos mil vecs más que ellos aquí. Pues se cansan porque están haciendo el primigüy y a ellos no les sobra tanto dinero. Si a estos les ponemos pegas, se las ponemos a rockstar, si no se las ponmos a rockstar, no se las ponemos a estos. Mayormente, porque realmente tú, con esa actitud, les estás perjudicando a ellos, ya que al fin y al cabo l que no tienes cojones a pedirles a los de fuera, se lo pides a los de aquí, pero si te lo dan o te dan algo en donde eso no importe, sigues pasando de su careto te den la calidad que te den. Por otro lado, si tuviéramos una distribuidora española llevando a todos estos aquí y en el extranjero, otro gallo iba a cantar porque con los beneficios de fuera se iban a sufragar gastos de imagen aquí (y estás demostrado que el idioma para ellos es una exigencia de imagen). Pero no la tenemos ni aquí. No la vamos a tener fuera. Y la de fuera lo qu te pide es que estés en inglés, como hace steam, que a los que penaliza es a los que no lo están. Entonces, tíos, aclararos, porque hacéis sacrificios por el producto de fuera que no los hacéis por el nacional. Iros a cagar, darles algo votros porqu se lo han quitado todo ellos.
¿He mencionado yo a Rime? Estas respondiendo a cosas que no he dicho ni por asomo, por eso no se entiende lo que afirmas, yo mismo he adquirido Rime que, efectivamente no necesita doblaje en ningún idioma ni tiene sentido. The Witcher 3 ha sido doblado al polaco, al alemán al francés o al ruso, y ha vendido porque es un gran juego también en esos países, como habría vendido en España aún más si también lo hubieran localizado bien porque sería más cómodo de jugar. Criticable, claro. Yo sí le pongo pegas a RockStar siempre que he tenido ocasión en este tema en los foros y me salta el anglófilo de turno que lo quiere todo doblado al inglés aunque sea de un estudio polaco, japonés o ucraniano. A ver si te has equivocado al citar.¿Y qué estás argumentando.?, no leo nada que se contradiga a lo que he escrito.Precisamente he dicho que como opción, es que si no tenemos apoyo de la industria aquí, lo que hace que sean dinero y distribuidoras de fuera y que juegos hechos aquí por gente de aquí salga para el mercado anglosajón que produce el juego para venderlo en sus circuitos, pues podría ser una explicación para que juegos españoles salgan en con voces en inglés. Si es así, pues mira, no hay objeciones y me callo, pero los gobiernos deberían apoyar a la industria, que da más dinero que el cine, y ahí está mi critica. Pero si no lo es, y si pueden localizarlo pero no lo hacen haciéndolo en otras lenguas, pues que no me vengan con que lo apoye exclusivamente por ser un juego español. En fin, un saludo.
Lo que he tratado de explicarte es que en este tema no es a esta gente a la que hay que apuntar y disparar, si no a los triples A y a los consumidores. TW3 está en ruso, porque vendería un huevazo en rusia y quitarían el castellano porque aquí no se comieron un colín con el TW1 y encima hubo choteíto con el doblaje y un huevo de gente diciendo "para esto, en inglés" no diciendo "oigan, doblen bien, porque no lo voy a comprar ni en churridoblaje ni en inglés". Y a lo mejor si se hubiera enviado ese mensaje y no esa cafrada, otro gallo nos hubiese cantado, porque el motivo que dio CDPR para no salir e castellano es que nunca habían vendido un churro en España que visto lo que había pasado, el siguiente sí, y sí es cierto que cyberpunk está anunciado en castellano. por ahí se ha salvao CDPR demostrando que tienen palabra. Y que por cierto, a mí me hace pensar de donde cojone ha jugado tanto hispanoparlante el tw1 y 2, porque si ellos no esperaban vender muchas copias, pues donde está la mentira... porque o los dos primero los jugaron un gato y un ratón que corría delante o la gente fue tan gilipichis de de verdad ponérselo en inglés y el big data de steam les ha dado el mensaje de que nos toca las narices si viene en castellano o no. Que estos son polacos y pueden llegar a esa conclusión. Yo que no doble una empresa que aquí vende, como es rockstar o que juegos japoneses que aquí venden la mundial como el FF o para lo que vende el juego, DMC pues te da la puta risa. que me fallen estos o mercury, sabiendo que la gente se vaa comprar antes el FF que su juego, pues oye... Que salgan rentables por favor y lueog ya hablamos de estas cosas. Rime lo saqué a relucir porque siendo un juego "mudo" lo que yo tengo entendido es que aquí en españa las ventas no llegaban ni al 20% del total y este no es malo. Si es que al final donde menos venden es aquí... todos sabremos el por qué...
Jordi761998Hace 4 años21
@Alvident
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
@Alvident
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
La verdad es que espero que no sea otra vez un juego español con voces en inglés. Si ocurre esto, una de dos: o a la industria nacional no se le ayuda un ápice como debería a pesar de que los videojuegos dan más ingresos que el cine, o bien los que sacan el juego en cuestión manifiestan un autodesprecio que no debe ser correspondido con ventas aquí por ser un juego español.
Vamos a ver, primero que necesiten voces, porque a Rime no le hicieron ni puta falta, si sus problemas estuvieron en otros lados. Segundo que es un tema de ventas. Si es que no venden aquí. Rime en España ha vendido una puñeta y si juegos que necesitan de afinar la oreja por estar llenos de diálogos están en inglés como los de rockstar o the witcher 3 venden dos mil vecs más que ellos aquí. Pues se cansan porque están haciendo el primigüy y a ellos no les sobra tanto dinero. Si a estos les ponemos pegas, se las ponemos a rockstar, si no se las ponmos a rockstar, no se las ponemos a estos. Mayormente, porque realmente tú, con esa actitud, les estás perjudicando a ellos, ya que al fin y al cabo l que no tienes cojones a pedirles a los de fuera, se lo pides a los de aquí, pero si te lo dan o te dan algo en donde eso no importe, sigues pasando de su careto te den la calidad que te den. Por otro lado, si tuviéramos una distribuidora española llevando a todos estos aquí y en el extranjero, otro gallo iba a cantar porque con los beneficios de fuera se iban a sufragar gastos de imagen aquí (y estás demostrado que el idioma para ellos es una exigencia de imagen). Pero no la tenemos ni aquí. No la vamos a tener fuera. Y la de fuera lo qu te pide es que estés en inglés, como hace steam, que a los que penaliza es a los que no lo están. Entonces, tíos, aclararos, porque hacéis sacrificios por el producto de fuera que no los hacéis por el nacional. Iros a cagar, darles algo votros porqu se lo han quitado todo ellos.
¿He mencionado yo a Rime? Estas respondiendo a cosas que no he dicho ni por asomo, por eso no se entiende lo que afirmas, yo mismo he adquirido Rime que, efectivamente no necesita doblaje en ningún idioma ni tiene sentido. The Witcher 3 ha sido doblado al polaco, al alemán al francés o al ruso, y ha vendido porque es un gran juego también en esos países, como habría vendido en España aún más si también lo hubieran localizado bien porque sería más cómodo de jugar. Criticable, claro. Yo sí le pongo pegas a RockStar siempre que he tenido ocasión en este tema en los foros y me salta el anglófilo de turno que lo quiere todo doblado al inglés aunque sea de un estudio polaco, japonés o ucraniano. A ver si te has equivocado al citar.¿Y qué estás argumentando.?, no leo nada que se contradiga a lo que he escrito.Precisamente he dicho que como opción, es que si no tenemos apoyo de la industria aquí, lo que hace que sean dinero y distribuidoras de fuera y que juegos hechos aquí por gente de aquí salga para el mercado anglosajón que produce el juego para venderlo en sus circuitos, pues podría ser una explicación para que juegos españoles salgan en con voces en inglés. Si es así, pues mira, no hay objeciones y me callo, pero los gobiernos deberían apoyar a la industria, que da más dinero que el cine, y ahí está mi critica. Pero si no lo es, y si pueden localizarlo pero no lo hacen haciéndolo en otras lenguas, pues que no me vengan con que lo apoye exclusivamente por ser un juego español. En fin, un saludo.
Lo que he tratado de explicarte es que en este tema no es a esta gente a la que hay que apuntar y disparar, si no a los triples A y a los consumidores. TW3 está en ruso, porque vendería un huevazo en rusia y quitarían el castellano porque aquí no se comieron un colín con el TW1 y encima hubo choteíto con el doblaje y un huevo de gente diciendo "para esto, en inglés" no diciendo "oigan, doblen bien, porque no lo voy a comprar ni en churridoblaje ni en inglés". Y a lo mejor si se hubiera enviado ese mensaje y no esa cafrada, otro gallo nos hubiese cantado, porque el motivo que dio CDPR para no salir e castellano es que nunca habían vendido un churro en España que visto lo que había pasado, el siguiente sí, y sí es cierto que cyberpunk está anunciado en castellano. por ahí se ha salvao CDPR demostrando que tienen palabra. Y que por cierto, a mí me hace pensar de donde cojone ha jugado tanto hispanoparlante el tw1 y 2, porque si ellos no esperaban vender muchas copias, pues donde está la mentira... porque o los dos primero los jugaron un gato y un ratón que corría delante o la gente fue tan gilipichis de de verdad ponérselo en inglés y el big data de steam les ha dado el mensaje de que nos toca las narices si viene en castellano o no. Que estos son polacos y pueden llegar a esa conclusión. Yo que no doble una empresa que aquí vende, como es rockstar o que juegos japoneses que aquí venden la mundial como el FF o para lo que vende el juego, DMC pues te da la puta risa. que me fallen estos o mercury, sabiendo que la gente se vaa comprar antes el FF que su juego, pues oye... Que salgan rentables por favor y lueog ya hablamos de estas cosas. Rime lo saqué a relucir porque siendo un juego "mudo" lo que yo tengo entendido es que aquí en españa las ventas no llegaban ni al 20% del total y este no es malo. Si es que al final donde menos venden es aquí... todos sabremos el por qué...
A ver. El.doblaje del primer The Witcher fué malo porque se hizo mal. Eso no quiere decir que no se deba doblar bien, y que no se pueda hacer bien en nuestro idioma, y de hecho se puede, como se ha hecho en otros idiomas distintos al inglés con el 2 y el 3, como el francés, el alemán o el propio polaco de los desarrolladores,, seguro hubiera vendido como mínimo un poco o mucho más, nunca menos. Si hay algunos flipados que piensan que no puede haber doblajes en nuestro idioma sino que solo en inglés es otro tema. Aún así creo que la mayoría prefiere que este bien doblado a nuestro idioma. Lo de Rime yo no lo he mencionado porque no pegaba decir ese argumento absurdo del doblaje, ya que efectivamente es mudo. Rebatir algo que no se ha dicho no tiene sentido. Y si no ha vendido ha sido porque a muchos no les gustaba su propuesta, ya que les parecía aburrido en mecánicas, soso, como un Walking simulator de plataformas...etc (yo discrepo). Y bueno, insisto que si un juego sale o no rentable depende de lo bueno que sea el juego, de su promoción,, y si se tienen pocos medios y no se apoya a la industria por los gobiernos más allá de palabras vacías es porque no se apoya lo suficiente, cuando.en nuestro pais ingresa más que el cine. Si fuera así y no ahogaran de impuestos y trabas a las desarrolladoras que hay aquí que intentan levantar cabeza, pues no dependerían tanto de compañías productoras externas ni sería tan costoso sacar un videojuego. El fin y al cabo, si hubo una época dorada de videojuegos españoles y otros países actualmente como Polonia o Ucrania sacan juegos que sacan en sus idiomas a parte del inglés, ¿Por qué no aquí?. Pero si el juego es desarrollado aquí como mínimo debe estar traducido, y si hay posibilidad económica, doblado. En fin, ya no deseo discutir más. Un saludo.
Jason781381Hace 4 años22
Yo lo tengo claro, no voy a pagar en stadia para jugar a este juego. Mas les vale que google les haya pagado un dineral o que no sea exclusivo total por que la ostia será muy grande.
No se de nadie que esté interesado en stadia y en los foros solo se habla de esto cuando sale alguna noticia de ello.
Lo que ofrecen en cuanto a juegos esta muy por debajo a lo que tenemos hoy en día con las consolas actuales.
Encima teniendo el gamepass tanto en xbox como en pc y con la llegada de psnow, stadia no tiene nada que hacer a no ser que se ponga a comprar third partys y lance un montón de exclusivos.
Si a esto le sumamos que los juegos solo se pueden jugar vía streaming y que no todo el mundo tiene una línea en condiciones en españa...
Alvident8298Hace 4 años23
@Jordi76

A ver, mayormente tenemos la misma visión sobre el tema de los doblajes. Es más, yo soy de los qu metería penalización en las notas por muy buenos que fueran los juegos. Mayormente porque también se lo que pasa con las VOS, que mucho postureo pero luego vas a una sala de las que la proyectan y entramos cuatro.

En cuanto de nuestra sictuación actual en el mundillo, realmente es nuestra puta culpa, porque cada vez que ha habido posibilidad de crear nuestra "ubi soft" (usease, empresa europea que se asiente el mundillo como una grande) nos hemos encargado de cagarla bien cagada porque la gente que ha tenido esas oportubnidades (Gonzo y enric álvarez mayormente) se han descolgado con una actitud kojimera de ser ellos los putos dioses que lo hacen todo perfecto y lo que hacen los demás tan sólo es ganar dinero, lo suyo es arte (mentira podrida, el 90% de las cagadas venían de que lo que iban a sacar se les hacía poco). Bueno pues si tu intención no es ganar dinero, como quieres que inviertan en tu trabajo, porque los inversores no aman el arte, si no el dinero. 

Cuando cayó rebel act, Enric y compañía se tupieron de decir que había sido la piratería y se quejaban de que en españa juegos como age of empires les triplicaban en ventas cuando el balde era muchísimo mejor. Pedía el triple de pc y por lo tanto tenía menos mercado, pero era mejor... un AOE se hace en un año y te sobra tiempo. Ellos tardaron cinco. Pero era mejor. Ms y compañía sólo miran la pasta, ellos se hacen caso de toooodo lo que dice la gente que significa hacer bien un juego (y se dejaron la mundial en hacer el motor gráfico para no pagar royalties a nadie, cosa que les hundió y eso siempre se lo han callado)... pues así les lució el pelo. Y este hombre en concreto ya la ha cagado dos veces. A ver cuantas más la acaba cagando. Y eso es lo que nos pasa, no te creas que es otra cosa.
1 VOTO
Airport79Hace 4 años24
La lintera y la luz es mas bien de alan wake
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Noticias y actualidad > El juego de terror español Gylt reconoce inspiración de Silent Hill, Resident Evil o Haunting Ground de Capcom

Hay 24 respuestas en El juego de terror español Gylt reconoce inspiración de Silent Hill, Resident Evil o Haunting Ground de Capcom, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 4 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL