S-15HD33417Hace 5 años17Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
1 VOTOKaminariDark2230Hace 5 años18Pues ni idea la verdad. Yo en su día ví por Movistar creo que la 5ª temporada era así, y ayer leí un artículo de ElPaís creo que era, en el que mencionaba eso, que en Movistar estaría primero en VOSE y luego en español, y en HBO España directamente en dual. No sé si se habrán confundido o algo. [url=https://elpais.com/cultura/2019/04/05/television/1554451159_813170.html]Aquí el artículo.[/url]@JuanhobbyMostrar citaPues yo la séptima temporada me vi, por lo menos el primer capítulo, a las 03:00 de la mañana en español en Movistar. Que recuerde se estrenaba a la misma vez que en América o no sé donde.@S-15HDMostrar citaAquí se puede ver de ambas formas, en Movistar suelen estrenar la serie primero en VOSE y horas más tarde ponen la versión doblada, mientras que en HBO España ponen a la hora del estreno ambas opciones. Yo suelo verme la serie primero en español que fue como la empecé a ver, pero luego la veo en versión original para ver las diferencias en las voces y demás. Alguna temporada incluso empecé a verla en VOSE, y tuve suerte que en el episodio donde la versión original es más importante porque lo tenían difícil para doblar una parte (no haré spoiler) me lo ví primero en inglés. Pero vaya, que la virtud está en poder elegir. Y los libros me los he leído todos en castellano, claro. Con su "Jon Nieve".@OtakuOtokoMexMostrar citaMira que me estoy enterando que en España no ven Game of Thrones si no es con doblaje en español... Qué cosa tan curiosa, ya que el doblaje (sea del idioma que sea) le quita mucha esencia a la serie.
1 VOTOMarcosultra1923Hace 5 años19Me da cringe, literalmente.@RicartheitorMostrar citaSoy el único que no puede leer Jon Nieve? Jon Snow porfavor
Yelish213Hace 5 años20Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
Jajajaja Lo que está claro es que todos estamos deseando ver la última temporada de Juego de Tronos. A juzgar por comentarios de los actores, igual no nos va a gustar a todos, pero deseando.Esto tiene pinta de terminar como el culo, pero bueno, en el Juego de Tronos a veces se pierde. Es diver.1 VOTOLaires3938Hace 5 años21
Lo que sí que da "cringe" es leer algunos comentarios de por aquí, ¿por qué no dejáis que cada uno la vea como quiera?Juanhobby39127Hace 5 años22
1 VOTOEyllion3783Hace 5 años23Ya te digo, esta última temporada no sé como será pero la séptima de ser en VOSE la iba a ver su padre a las 03:00 de la mañana Edito: Fail mío. Igual tienes razón Santi, me he confundido yo porque me he acordado que yo a finales de 2017 me cambié de Vodafone a Movistar y con Vodafone tenía el HBO, entonces lo vi ahí no en Movistar.@S-15HDMostrar citaPues ni idea la verdad. Yo en su día ví por Movistar creo que la 5ª temporada era así, y ayer leí un artículo de ElPaís creo que era, en el que mencionaba eso, que en Movistar estaría primero en VOSE y luego en español, y en HBO España directamente en dual. No sé si se habrán confundido o algo. [url=https://elpais.com/cultura/2019/04/05/television/1554451159_813170.html]Aquí el artículo.[/url]@JuanhobbyMostrar citaPues yo la séptima temporada me vi, por lo menos el primer capítulo, a las 03:00 de la mañana en español en Movistar. Que recuerde se estrenaba a la misma vez que en América o no sé donde.@S-15HDMostrar citaAquí se puede ver de ambas formas, en Movistar suelen estrenar la serie primero en VOSE y horas más tarde ponen la versión doblada, mientras que en HBO España ponen a la hora del estreno ambas opciones. Yo suelo verme la serie primero en español que fue como la empecé a ver, pero luego la veo en versión original para ver las diferencias en las voces y demás. Alguna temporada incluso empecé a verla en VOSE, y tuve suerte que en el episodio donde la versión original es más importante porque lo tenían difícil para doblar una parte (no haré spoiler) me lo ví primero en inglés. Pero vaya, que la virtud está en poder elegir. Y los libros me los he leído todos en castellano, claro. Con su "Jon Nieve".@OtakuOtokoMexMostrar citaMira que me estoy enterando que en España no ven Game of Thrones si no es con doblaje en español... Qué cosa tan curiosa, ya que el doblaje (sea del idioma que sea) le quita mucha esencia a la serie.EDITADO EL 08-04-2019 / 15:30 (EDITADO 2 VECES)
MagicRQ71388Dijeron que seria agridulze... bueno y malo a la vez... yo me puedo imaginar más o menos algo.@YelishMostrar citaJajajaja Lo que está claro es que todos estamos deseando ver la última temporada de Juego de Tronos. A juzgar por comentarios de los actores, igual no nos va a gustar a todos, pero deseando.Esto tiene pinta de terminar como el culo, pero bueno, en el Juego de Tronos a veces se pierde. Es diver.
Madre mía que vergüenza ajena me dais algunos, yo me veo la series en castellano porque es mi idioma nativo, y con lo que más disfruto, además de que aquí gozamos (en general) de uno de los mejores doblajes del mundo, y por disfrutar así las series no soy un inútil, ni inculto, ni por supuesto inferior a vosotros, en todo caso todo lo contrario ya que yo respeto a quien ve las series en versión original igual que a quien como yo las ve dobladas. Un saludo a los compañeros que hablan con respeto y buen rollo, y a los que vais insultando e intentando humillar a aquellos que no ven la serie en inglés solo deciros que estaríais mucho mejor en otro lado.2 VOTOSDogerty5575Hace 5 años25
"You know nothing, jon snow"AllanZero13600Hace 5 años26
Jon Nieve? De verdad era necesario traducir un nombre? Cuestión del doblaje supongo
Hay 26 respuestas en De estrella de Juego de Tronos a NPC en un falso videojuego, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 5 años.