KamRyner87Hace 8 años17No, es un remake.@Artema-dan-92Mostrar cita...no es un remake , es una remasterización , con extras añadidos .@VisiroMostrar citaEsto no es un port, es un remake.@Kuris-osoMostrar citaMe dan miedo los ports de ps2 en vita todos tienen un horrible frame rate. Me ire por la version de ps3 :3.
Yo solo espero que nos llegue en físico, si es asi va de cabeza a mi estantería.Kitttsune444Hace 8 años18
Caerá si o si, no pude jugar al de PS2.Sanosuke72470Hace 8 años19
Caera en version USA como todos los juegos de Vanillaware-Atlus, si quieren que lo compre en territorio PALeto que se apliquen el cuento y qur llegue sin mucha diferencia al lanzamiento americano y en español si no pues se tira de importación y mas barato. Lo mismo hago con los juegos de ASW, cuando salio el GGXrd yo levaba jugandolo unos 6 meses y encima hicieron la marranada no solo de no traducirlo si no que solo n digital y pr 50-60 cuando lo tienes en playasia por 25.Jhontrooper75Hace 8 años20EDITADO EL 26-07-2015 / 00:11 (EDITADO 1 VEZ)
Espero que los muchachos de Vanillaware empiecen a meterle español a sus juegos. Una remake de Dragon´s Crown en español estaría lindo también.Kuris-oso467Hace 8 años21
Mmmh ahora que recuerdo la version europea de ps2 si venia es español . Espero que esta tambien venga traducida ¬¬.Alamierda095406Hace 8 años22
Agu-marte964382Hace 8 años23Yo me esperaría a los análisis para decidirme@Kuris-osoMostrar citaMe dan miedo los ports de ps2 en vita todos tienen un horrible frame rate. Me ire por la version de ps3 :3.
Yeah!!! Solo espero que traigan la version de PS3PaulHachimaki1070Hace 8 años24
Texen9291Hace 8 años25El juego ya salio traducido a PS2@Armadillo95Mostrar cita@Meracle19 Es atlus de quien estamos hablando, no creo que lo traduzcan.
Últimamente en temas de traducciones y doblajes vamos hacia atrás en los videojuegos, el mundo al revés. Poco me extrañaría que habiendo traducido este juego hace ya un montón de años a los idiomas europeos, ahora ni siquiera tengan en cuenta esas traducciones ya hechas y lo dejen en ingles/japonés, y eso que el coste sería, literalmente, cero. Me recuerda al caso de Kingdom Herts II remasterizado, donde alguna "cabeza pensante" decidió tirar a la basura todo el dinero invertido en cada uno de sus doblajes ya realizados y quitar la opción a los usuarios de escucharlo en su lengua. Si no me equivoco es el único juego de Atlus que se ha traducido a más idiomas aparte del inglés, solo dios sabe por qué, pero no creo que eso ayude a sus ventas en todos esos territorios, ellos sabrán. Que en época de PS2 se tradujeran más juegos que actualmente es triste y una mala noticia para todos definitivamente. (ahora es cuando aparece alguien por el foro alegrándose de que los juegos solo lleguen en inglés porque es más "cool" hoy en día).Armadillo951064Hace 8 años26
Sanosuke72470Hace 8 años27Ya lo sé, mi comentario era mitad de coña mitad en serio, porque capaces son de traer la versión en inglés a Europa.@PaulHachimakiMostrar citaEl juego ya salio traducido a PS2@Armadillo95Mostrar cita@Meracle19 Es atlus de quien estamos hablando, no creo que lo traduzcan.
Coloso9090930073Hace 8 años28El juego sw traducio porque los distribuía Sqaure-Enix, en el caso de Muramasa supongo que meterían mano nintendo y rising star games para traducirlo, mas tarde llegó a psvita en ingles y es lo mas ptobable que este OdinSphere haga lo mismo y nos tengamos que joder.@TexenMostrar citaÚltimamente en temas de traducciones y doblajes vamos hacia atrás en los videojuegos, el mundo al revés. Poco me extrañaría que habiendo traducido este juego hace ya un montón de años a los idiomas europeos, ahora ni siquiera tengan en cuenta esas traducciones ya hechas y lo dejen en ingles/japonés, y eso que el coste sería, literalmente, cero. Me recuerda al caso de Kingdom Herts II remasterizado, donde alguna "cabeza pensante" decidió tirar a la basura todo el dinero invertido en cada uno de sus doblajes ya realizados y quitar la opción a los usuarios de escucharlo en su lengua. Si no me equivoco es el único juego de Atlus que se ha traducido a más idiomas aparte del inglés, solo dios sabe por qué, pero no creo que eso ayude a sus ventas en todos esos territorios, ellos sabrán. Que en época de PS2 se tradujeran más juegos que actualmente es triste y una mala noticia para todos definitivamente. (ahora es cuando aparece alguien por el foro alegrándose de que los juegos solo lleguen en inglés porque es más "cool" hoy en día).
-Hellfire15Hace 8 años29Vino en castellano porque fue Square el que trajo a Europa y lo tradujo, el tema del doblaje del Kingdom es porque había más lineas de dialogo en el Final Mix, y no es el único que llegar en castellano, Catherine llegó en Español porque lo trajo a Europa, Deep Silver.@TexenMostrar citaÚltimamente en temas de traducciones y doblajes vamos hacia atrás en los videojuegos, el mundo al revés. Poco me extrañaría que habiendo traducido este juego hace ya un montón de años a los idiomas europeos, ahora ni siquiera tengan en cuenta esas traducciones ya hechas y lo dejen en ingles/japonés, y eso que el coste sería, literalmente, cero. Me recuerda al caso de Kingdom Herts II remasterizado, donde alguna "cabeza pensante" decidió tirar a la basura todo el dinero invertido en cada uno de sus doblajes ya realizados y quitar la opción a los usuarios de escucharlo en su lengua. Si no me equivoco es el único juego de Atlus que se ha traducido a más idiomas aparte del inglés, solo dios sabe por qué, pero no creo que eso ayude a sus ventas en todos esos territorios, ellos sabrán. Que en época de PS2 se tradujeran más juegos que actualmente es triste y una mala noticia para todos definitivamente. (ahora es cuando aparece alguien por el foro alegrándose de que los juegos solo lleguen en inglés porque es más "cool" hoy en día).
JUEGAZOAnubis8722059
Juegazo, espectacular haber si viene con el mismo manual de la Ps2, increible!!! compra asegurada
Hay 30 respuestas en Odin Sphere: Leifthrasir se estrenará en Norteamérica en 2016, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.