Porque la conferencia de prensa es para el mercado asiatico (no japonés) que también se llama Resident Evil, Maybe? Biohazard solo es en Japón.....Pablocortesi180Hace 9 años17
Con que sea igual a revlelations xDDDDDDDDDDD......... la rajaaaaaaaaaaaaaaaaaaNachu3261Hace 9 años18
Camdem86Hace 9 años19dependiendo de a lo que nos refiramos. si te refieres al sistema, es El sistema playstation, pero si te refieres a la consola, lógicamente es La playstation, esta bien dicho aunque a ti te suene mal.@TarutaruMostrar citaVeo que el redactor no se ha dado cuenta que en la presentación sí pusieron Biohazard y que la conferencia ha sido traducida al instante por traductores de la conferencia EN INGLÉS, con detalles EN INGLÉS y los tráilers en INGLÉS. Además mencionaban SIEMPRE que los juegos saldrían en inglés más otras traducciones que NO incluían el japonés (Chino tradicional y Koreano). En fin, noticia sacada de la manga así por que así. PD: Queda fatal decir "La PlayStation" y más en un medio de prensa tan serio como 3DJuegos. No cuesta nada poner "La consola PlayStation".
1 VOTOXredfield3978Tu punto sobre lo irrelevante de la noticia es acertado pero reclamar porque la ps4 deba siempre ser mencionada como La consola PlayStation es una demanda que no tiene ni pie ni cabeza. Te invito a que entres a páginas como IGN o Gamespot US y verás que en todos los artículos se refieren a la consola como "the ps4". Entonces en el caso que dijera "se me antojan unos Cheetos" en vez de "se me antojan unos aperitivos de maíz Cheetos" estoy equivocado? simplemente es lo mismo.@TarutaruMostrar citaVeo que el redactor no se ha dado cuenta que en la presentación sí pusieron Biohazard y que la conferencia ha sido traducida al instante por traductores de la conferencia EN INGLÉS, con detalles EN INGLÉS y los tráilers en INGLÉS. Además mencionaban SIEMPRE que los juegos saldrían en inglés más otras traducciones que NO incluían el japonés (Chino tradicional y Koreano). En fin, noticia sacada de la manga así por que así. PD: Queda fatal decir "La PlayStation" y más en un medio de prensa tan serio como 3DJuegos. No cuesta nada poner "La consola PlayStation".
Debería mantener el nombre de Biozahard y cambiar lo de Revelations 2. Una segunda parte de un spin-off no suena tan bien.Jason781381Hace 9 años21
Si fuera un jefazo de capcom cogería el nombre de resident evil y lo mandaría a tomar por culo. dejaría en todos los lugares del planeta su nombre real "Biohazard"Torino19689338Hace 9 años22
Siempre me pareció raro el nombre de Biohazard y encontrarme ese nombre en pelis de laboratorios, de ciencia ficción y hasta en las puertas del juego Resident Evil le va mejor en mi opinión1 VOTOAdrianRH1774Hace 9 años23
Los dos nombres molan2 VOTOSEnlacealpasado218310Hace 9 años24
A mi siempre me ha gustado más Biohazard que Resident Evil.KostusAtrum4796Hace 9 años25
Pues la verdad es que el nombre japonés ha sido siempre mucho más cutre y genérico, Biohazard, que significa peligro biológico sin más. Resident Evil mola más, Resident Evil mola bastante más.1 VOTOTarutaru107Hace 9 años26
LionHeart-3541Hace 9 años27A modo coloquial no pasa nada pero a nivel de prensa no está bien visto. En Norteamérica es totalmente distinto por que allí no hay femeninos ni masculinos como tal, a todo lo llaman "The .."@CamdemMostrar citaTu punto sobre lo irrelevante de la noticia es acertado pero reclamar porque la ps4 deba siempre ser mencionada como La consola PlayStation es una demanda que no tiene ni pie ni cabeza. Te invito a que entres a páginas como IGN o Gamespot US y verás que en todos los artículos se refieren a la consola como "the ps4". Entonces en el caso que dijera "se me antojan unos Cheetos" en vez de "se me antojan unos aperitivos de maíz Cheetos" estoy equivocado? simplemente es lo mismo.@TarutaruMostrar citaVeo que el redactor no se ha dado cuenta que en la presentación sí pusieron Biohazard y que la conferencia ha sido traducida al instante por traductores de la conferencia EN INGLÉS, con detalles EN INGLÉS y los tráilers en INGLÉS. Además mencionaban SIEMPRE que los juegos saldrían en inglés más otras traducciones que NO incluían el japonés (Chino tradicional y Koreano). En fin, noticia sacada de la manga así por que así. PD: Queda fatal decir "La PlayStation" y más en un medio de prensa tan serio como 3DJuegos. No cuesta nada poner "La consola PlayStation".
Vaya tonterías que hacer ya a estas alturas, además Biohazard esta mejor que Resident pero bueno, allá ellos y sus locuras.Drakmazter741Hace 9 años28
Jajaja, que estúpido, cuando deberían hacer todo lo contrario, BioHazard (Amenaza Biológica) es el nombre original y el que le viene como anillo al dedo a la saga. Eso de Resident Evil (Residente malvado) fue una tontería que se les ocurrió a los gringos porque en el primer Biohazard transcurre en una mansión, pero después de eso, el nombre del juego nunca más tuvo sentido.1 VOTOJoanGarcia839Hace 9 años29
1 VOTOAkatito17344Hace 9 años30Terror? Jajajajajajajaja pero si tenia mas de shooter que otra cosa. Tu seguro que eres nintendero.@AkatitoMostrar citaQue hagan con el nombre lo que quieran. Pero que vuelva el terror de Resident evil 4, ese puto ambiente joder. No un ambiente de meter tiros a negritos a cascoporro , que no transmite nada joder.
1 VOTOBattlefied3872Hace 9 años31Mensaje eliminado a petición del autor.
Pues no debe de sentarles nada bien, es como si por ejemplo en España Homer se pasa a llamar Homero y esas cosas...
Hay 47 respuestas en ¿Ha adaptado Capcom el nombre Resident Evil en Japón?, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.