Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
One Piece: Pirate Warriors
One Piece: Pirate Warriors
Foro del juego
  • Trucos y Guías

Responder / Comentar
Foro One Piece: Pirate Warriors

Lo quiero o no lo quiero?

Samineitor5737Hace 11 años16
@PortagasXF
Mostrar cita
- yo con todos los respetos a jame roca, pero me parece bien q no siga traduciendo one piece al español, la traduccion de jaime no tiene sentido y le quita todo el carisma y la emocion y el sentimiento a la serie, vamos q luffy es idiota y punto y se basan en el humor y no tiene ni ideaa, pq lo primero son lo de los ataques por dios eso es lo q caracteriza a un anime, y el dice ( hincha la panceta colchoneta) , por dios imaginaros a luffy en marineford, diciendo galleta galleta, metralleta y hincha la panceta colchoneta, en fin podria seguri pero da igual, yo te aconsejo q si de verdad te gusta one piece la veas en japones subtitulado y con paciencia le cojes el rollo a leer, te lo digo yo q jamas e visto nada en otro idioma y subtitulado, en cuanto al juego, yo no dudo de q a mi x lo menos me encantara fijo
Pues a mi me gusta mucho el doblaje al español, me gusta mas que el japones porque en este ultimo no entiendes una mierda, la voz de luffy es mucho mas chillona, y me molesta tener leer subtitulos y encima que pongan mugiwara en vez de sombrero de paja. Ademas lo de galleta galleta metralleta a mi si me gusta, le da un toque gracioso y va con la personalidad de luffy. Las tecnicas en japones quedan como: ¿¿que me estas contando motivado?? Excepto la del gear second que esta muy guapa.
PortagasXF215Hace 11 años17
@Samineitor
Mostrar cita
@PortagasXF
Mostrar cita
- yo con todos los respetos a jame roca, pero me parece bien q no siga traduciendo one piece al español, la traduccion de jaime no tiene sentido y le quita todo el carisma y la emocion y el sentimiento a la serie, vamos q luffy es idiota y punto y se basan en el humor y no tiene ni ideaa, pq lo primero son lo de los ataques por dios eso es lo q caracteriza a un anime, y el dice ( hincha la panceta colchoneta) , por dios imaginaros a luffy en marineford, diciendo galleta galleta, metralleta y hincha la panceta colchoneta, en fin podria seguri pero da igual, yo te aconsejo q si de verdad te gusta one piece la veas en japones subtitulado y con paciencia le cojes el rollo a leer, te lo digo yo q jamas e visto nada en otro idioma y subtitulado, en cuanto al juego, yo no dudo de q a mi x lo menos me encantara fijo
Pues a mi me gusta mucho el doblaje al español, me gusta mas que el japones porque en este ultimo no entiendes una mierda, la voz de luffy es mucho mas chillona, y me molesta tener leer subtitulos y encima que pongan mugiwara en vez de sombrero de paja. Ademas lo de galleta galleta metralleta a mi si me gusta, le da un toque gracioso y va con la personalidad de luffy. Las tecnicas en japones quedan como: ¿¿que me estas contando motivado?? Excepto la del gear second que esta muy guapa.
- respeto tu opinión, pero no la comparto, en español pierde todo nada tiene sentido, en japones son las voces originales , y lo de las técnicas, dime en q anime no las mencionan antes de los ataques, eso es el estilo japones, en fin, a cualquier fan de one piece te digo q casi seguro prefiere verla en japones antes q español, es mas hasta la traducción al catalán, es mejor q la española, y si quieres ver one piece, no te qda otra q verlo en japones, ademas x lo q e leído, no creo q allas visto toda la serie hasta la actualidad,
Karylking28Hace 11 años18
@Samineitor
Mostrar cita
@PortagasXF
Mostrar cita
- yo con todos los respetos a jame roca, pero me parece bien q no siga traduciendo one piece al español, la traduccion de jaime no tiene sentido y le quita todo el carisma y la emocion y el sentimiento a la serie, vamos q luffy es idiota y punto y se basan en el humor y no tiene ni ideaa, pq lo primero son lo de los ataques por dios eso es lo q caracteriza a un anime, y el dice ( hincha la panceta colchoneta) , por dios imaginaros a luffy en marineford, diciendo galleta galleta, metralleta y hincha la panceta colchoneta, en fin podria seguri pero da igual, yo te aconsejo q si de verdad te gusta one piece la veas en japones subtitulado y con paciencia le cojes el rollo a leer, te lo digo yo q jamas e visto nada en otro idioma y subtitulado, en cuanto al juego, yo no dudo de q a mi x lo menos me encantara fijo
Pues a mi me gusta mucho el doblaje al español, me gusta mas que el japones porque en este ultimo no entiendes una mierda, la voz de luffy es mucho mas chillona, y me molesta tener leer subtitulos y encima que pongan mugiwara en vez de sombrero de paja. Ademas lo de galleta galleta metralleta a mi si me gusta, le da un toque gracioso y va con la personalidad de luffy. Las tecnicas en japones quedan como: ¿¿que me estas contando motivado?? Excepto la del gear second que esta muy guapa.
A mi me molaba mucho en español al principio, pero en cuanto me pasé al japonés, no hay color. Aparte de que son los textos originales y sabes lo que pasa tal cual, no me gusta que las voces del doblaje coincidan con las de otro animes, o que las voces de la gente normal de un pueblo llegue a repetirse en otro de la siguiente saga. Y Gear Second es en inglés, Gia Sekando original, mola más [spoiler]Recomiendo los subtítulos de RedlineSP, son verdaderamente buenos, los mejores en español, sin duda.[/spoiler]
Samineitor5737Hace 11 años19
@PortagasXF
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@PortagasXF
Mostrar cita
- yo con todos los respetos a jame roca, pero me parece bien q no siga traduciendo one piece al español, la traduccion de jaime no tiene sentido y le quita todo el carisma y la emocion y el sentimiento a la serie, vamos q luffy es idiota y punto y se basan en el humor y no tiene ni ideaa, pq lo primero son lo de los ataques por dios eso es lo q caracteriza a un anime, y el dice ( hincha la panceta colchoneta) , por dios imaginaros a luffy en marineford, diciendo galleta galleta, metralleta y hincha la panceta colchoneta, en fin podria seguri pero da igual, yo te aconsejo q si de verdad te gusta one piece la veas en japones subtitulado y con paciencia le cojes el rollo a leer, te lo digo yo q jamas e visto nada en otro idioma y subtitulado, en cuanto al juego, yo no dudo de q a mi x lo menos me encantara fijo
Pues a mi me gusta mucho el doblaje al español, me gusta mas que el japones porque en este ultimo no entiendes una mierda, la voz de luffy es mucho mas chillona, y me molesta tener leer subtitulos y encima que pongan mugiwara en vez de sombrero de paja. Ademas lo de galleta galleta metralleta a mi si me gusta, le da un toque gracioso y va con la personalidad de luffy. Las tecnicas en japones quedan como: ¿¿que me estas contando motivado?? Excepto la del gear second que esta muy guapa.
- respeto tu opinión, pero no la comparto, en español pierde todo nada tiene sentido, en japones son las voces originales , y lo de las técnicas, dime en q anime no las mencionan antes de los ataques, eso es el estilo japones, en fin, a cualquier fan de one piece te digo q casi seguro prefiere verla en japones antes q español, es mas hasta la traducción al catalán, es mejor q la española, y si quieres ver one piece, no te qda otra q verlo en japones, ademas x lo q e leído, no creo q allas visto toda la serie hasta la actualidad,
Si, vi el resto en japones...no quedaba otra...y la seguire viendo en japones porque si espero a la version española en vez de tardar 10 años mas tardaran 20. A mi es que no me gusta el anime (dragon ball y naruto me parecen una motivacion) lo que pasa es que one piece es impresionante, te cuenta una tremenda aventura con una humanidad increible y me trae recuerdos de cuando era pequeño.
Samineitor5737Hace 11 años20
@Karylking
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@PortagasXF
Mostrar cita
- yo con todos los respetos a jame roca, pero me parece bien q no siga traduciendo one piece al español, la traduccion de jaime no tiene sentido y le quita todo el carisma y la emocion y el sentimiento a la serie, vamos q luffy es idiota y punto y se basan en el humor y no tiene ni ideaa, pq lo primero son lo de los ataques por dios eso es lo q caracteriza a un anime, y el dice ( hincha la panceta colchoneta) , por dios imaginaros a luffy en marineford, diciendo galleta galleta, metralleta y hincha la panceta colchoneta, en fin podria seguri pero da igual, yo te aconsejo q si de verdad te gusta one piece la veas en japones subtitulado y con paciencia le cojes el rollo a leer, te lo digo yo q jamas e visto nada en otro idioma y subtitulado, en cuanto al juego, yo no dudo de q a mi x lo menos me encantara fijo
Pues a mi me gusta mucho el doblaje al español, me gusta mas que el japones porque en este ultimo no entiendes una mierda, la voz de luffy es mucho mas chillona, y me molesta tener leer subtitulos y encima que pongan mugiwara en vez de sombrero de paja. Ademas lo de galleta galleta metralleta a mi si me gusta, le da un toque gracioso y va con la personalidad de luffy. Las tecnicas en japones quedan como: ¿¿que me estas contando motivado?? Excepto la del gear second que esta muy guapa.
A mi me molaba mucho en español al principio, pero en cuanto me pasé al japonés, no hay color. Aparte de que son los textos originales y sabes lo que pasa tal cual, no me gusta que las voces del doblaje coincidan con las de otro animes, o que las voces de la gente normal de un pueblo llegue a repetirse en otro de la siguiente saga. Y Gear Second es en inglés, Gia Sekando original, mola más [spoiler]Recomiendo los subtítulos de RedlineSP, son verdaderamente buenos, los mejores en español, sin duda.[/spoiler]
jajaja son practicamente igual, como el gear third. Lo de las voces repetidas tienes razon, pero son en personajes muy secundarios no importa mucho.
ZoroMAN6337Hace 11 años21
Ya
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > One Piece: Pirate Warriors > Lo quiero o no lo quiero?

Hay 21 respuestas en Lo quiero o no lo quiero?, del foro de One Piece: Pirate Warriors. Último comentario hace 11 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL