Rukasu7072Hace 7 años33Yo no dije nada de desde@RukasuMostrar citaCuando uno dice "desde" incluye el momento que marca, por eso pensé que incluías a GT, lo correcto hubiese sido decir "después de GT" para evitar confusiones@SherusMostrar citaEl onda vital estaba en dragon ball, dragon ball z y GT, luego en las nuevas películas y serie dicen Kamehameha@RukasuMostrar citaSoy Latino y tuve que ver Dragon Ball GT en español españa porque los VHS del videoclub estaban en ese idioma, de los que agradezco que hayan tenido el opening en japonés. En fin, te puedo confirmar que decían Onda Vital, yo pensaba que era una variación del Kamehameha asi como una tecnica nueva, pero después lo vi en Latino y me di cuenta que realmente le pusieron ese nombre tan... wtf al Kamehameha.@MosqueGamerMostrar citaSi no recuerdo mal, en la serie desde GT ya no se le llama Onda Vital, sino KameHameHa.@RecruitMostrar citaGoku es Goku solo con su épico Kame Kame Ha. Ese doblaje de "onda vital" me da cáncer.
HOA73904Hace 7 años34Pense que eras el mismo usuario que cite@SherusMostrar citaYo no dije nada de desde@RukasuMostrar citaCuando uno dice "desde" incluye el momento que marca, por eso pensé que incluías a GT, lo correcto hubiese sido decir "después de GT" para evitar confusiones@SherusMostrar citaEl onda vital estaba en dragon ball, dragon ball z y GT, luego en las nuevas películas y serie dicen Kamehameha@RukasuMostrar citaSoy Latino y tuve que ver Dragon Ball GT en español españa porque los VHS del videoclub estaban en ese idioma, de los que agradezco que hayan tenido el opening en japonés. En fin, te puedo confirmar que decían Onda Vital, yo pensaba que era una variación del Kamehameha asi como una tecnica nueva, pero después lo vi en Latino y me di cuenta que realmente le pusieron ese nombre tan... wtf al Kamehameha.@MosqueGamerMostrar citaSi no recuerdo mal, en la serie desde GT ya no se le llama Onda Vital, sino KameHameHa.@RecruitMostrar citaGoku es Goku solo con su épico Kame Kame Ha. Ese doblaje de "onda vital" me da cáncer.
Dark-Schneider4965Hace 7 años35"SSJ3 Power Up" de la banda sonora de [b]Faulconer[/b], en general la BSO japonesa que conocemos todos es mejor, pero Faulconer tiene un par de pistas de una calidad excelente. La canción de SSJ Vegeta es otro ejemplo.@SherusMostrar citaLuego ves que la japonesa tiene este theme:@SuperjefazoMostrar citaMira que no me suele gustar mucho la OST de Faulconer pero no sé que tiene Fusion Reborn que me gusta bastante más la versión americana@HOA7Mostrar citaSean Schemmel es el mejor Goku del mundo de largo además, una pena que desde que se dijo lo de Dragon ball Super le digan que se controle más con los gritos para que no se haga daño y pueda estar listo para las largas sesiones de grabación de la serie. Cada vez que le preguntan dice literalmente eso en cada conferencia y cosas así: "Mejor gritar un poco menos para poder grabar más tiempo"@SherusMostrar citaPues sinceramente es alucinante que con 80 añazos aguante el tipo tan bien, de verdad, lo hace genial. Otra cosa es que no me guste nada su voz para Goku, no me gusta nada nada. De hecho para mi la mejor voz es la de Sean schemell (versión U.S.A)y la americana pierde por mucho PD: El tema del SSJ3 de la americana de la saga de buu es tremenda.Une eso a un doblaje americano excelente en casi todos los apartados y te saldrán escenas macro épicas y por eso en Estados Unidos Dragon Ball Z es religión y además es considerado de los mejores doblajes en cuanto a voces.
Ivanjoresi1603955Hace 7 años36onda vital en realidad viene del doblaje gallego de televisión de Galicia. Luego los cutres dobladores de la versión en castellano de España empezaron a doblar los capítulos a partir de la versión gallega y estos la cogían de la francesa Hace 20 años los animes muchas veces se vendían a un país europeo ya partir de ahí se hacían los siguientes doblajes, por ejemplo nosotros tenemos el doblaje de Saint Seiya Caballeros del Zodiaco y el de Son Goku a partir del francés, de ahí que queden esas cosas tan raros De todas formas el doblaje de Bola de Dragón castellano es bastante malo@RukasuMostrar citaSoy Latino y tuve que ver Dragon Ball GT en español españa porque los VHS del videoclub estaban en ese idioma, de los que agradezco que hayan tenido el opening en japonés. En fin, te puedo confirmar que decían Onda Vital, yo pensaba que era una variación del Kamehameha asi como una tecnica nueva, pero después lo vi en Latino y me di cuenta que realmente le pusieron ese nombre tan... wtf al Kamehameha.@MosqueGamerMostrar citaSi no recuerdo mal, en la serie desde GT ya no se le llama Onda Vital, sino KameHameHa.@RecruitMostrar citaGoku es Goku solo con su épico Kame Kame Ha. Ese doblaje de "onda vital" me da cáncer.
A mi sinceramente el doblaje latino me parece excelente (para variar) y creo que supera el original, en especial la voz rarisima que tiene Goku, nunca me adapte al anime con Voces en japones. Por otro lado 80 años y sigue trabajando en eso lo cual es de admirar.1 VOTOSherus14002Hace 7 años37
Deadguard694Hace 7 años38Totalmente de acuerdo, lo que no logro entender es por qué en el Xenoverse 2 si lo pones en inglés, la calidad del doblaje me parece algo "mediocre", nada comparada con la serie...@HOA7Mostrar cita"SSJ3 Power Up" de la banda sonora de [b]Faulconer[/b], en general la BSO japonesa que conocemos todos es mejor, pero Faulconer tiene un par de pistas de una calidad excelente. La canción de SSJ Vegeta es otro ejemplo.@SherusMostrar citaLuego ves que la japonesa tiene este theme:@SuperjefazoMostrar citaMira que no me suele gustar mucho la OST de Faulconer pero no sé que tiene Fusion Reborn que me gusta bastante más la versión americana@HOA7Mostrar citaSean Schemmel es el mejor Goku del mundo de largo además, una pena que desde que se dijo lo de Dragon ball Super le digan que se controle más con los gritos para que no se haga daño y pueda estar listo para las largas sesiones de grabación de la serie. Cada vez que le preguntan dice literalmente eso en cada conferencia y cosas así: "Mejor gritar un poco menos para poder grabar más tiempo"@SherusMostrar citaPues sinceramente es alucinante que con 80 añazos aguante el tipo tan bien, de verdad, lo hace genial. Otra cosa es que no me guste nada su voz para Goku, no me gusta nada nada. De hecho para mi la mejor voz es la de Sean schemell (versión U.S.A)y la americana pierde por mucho PD: El tema del SSJ3 de la americana de la saga de buu es tremenda.Une eso a un doblaje americano excelente en casi todos los apartados y te saldrán escenas macro épicas y por eso en Estados Unidos Dragon Ball Z es religión y además es considerado de los mejores doblajes en cuanto a voces.
Lukitas010175Hace 7 años39En lo personal prefiero ver anime en su idioma japonés, pero es que escuchar a Mario Castañeda interpretando a Goku no tiene comparación. No por nada el trabajo que hicieron en dragon ball es considerado de los mejores doblajes latinos@KaladanMostrar citaNADIE SUPERA A GOKU !@GonzramaMostrar citaY los simpsons version original? Mark hamill? Kevin conroy?Ahora enserio con la edad que tiene ya y que siga siendo la voz de goku es todo una maravillaEDITADO EL 04-02-2017 / 01:03 (EDITADO 1 VEZ)
@Deadguard *mario castañeda
1 VOTOHOA73904Hace 7 años401 VOTOGalivan667Hace 7 años41Eso tiene una explicación sencilla que los propios actores de doblaje de Funimation (Doblaje inglés americano) han dado en ocasiones. Para empezar, la sincronización labial no se tiene en cuenta para el doblaje inglés (En Xenoverse 1 y 2) y segundo, se utilizan una parte de pistas ya grabadas de otros juegos (Xenoverse 1, saga Tenkaichi, saga Budokai). Supuestamente cuando se presentan en el estudio solo graban las "nuevas" líneas de diálogo y poco más. Por cierto, también les pagan una miseria, Sean Schemmel se quejó incluso de que el propio Xenoverse 2 no se lo han regalado aunque haya doblado a Goku, lo ha tenido que comprar él. En general, no tiene pinta de que se preocupen mucho por el doblaje en inglés los que hacen el juego... Dejo una Comic Con de Cris Sabat (Vegeta) y Sean Schemmel (Goku), está en inglés, pero si lo entiendes se hace interesante.@SherusMostrar citaTotalmente de acuerdo, lo que no logro entender es por qué en el Xenoverse 2 si lo pones en inglés, la calidad del doblaje me parece algo "mediocre", nada comparada con la serie...@HOA7Mostrar cita"SSJ3 Power Up" de la banda sonora de [b]Faulconer[/b], en general la BSO japonesa que conocemos todos es mejor, pero Faulconer tiene un par de pistas de una calidad excelente. La canción de SSJ Vegeta es otro ejemplo.@SherusMostrar citaLuego ves que la japonesa tiene este theme:@SuperjefazoMostrar citaMira que no me suele gustar mucho la OST de Faulconer pero no sé que tiene Fusion Reborn que me gusta bastante más la versión americana@HOA7Mostrar citaSean Schemmel es el mejor Goku del mundo de largo además, una pena que desde que se dijo lo de Dragon ball Super le digan que se controle más con los gritos para que no se haga daño y pueda estar listo para las largas sesiones de grabación de la serie. Cada vez que le preguntan dice literalmente eso en cada conferencia y cosas así: "Mejor gritar un poco menos para poder grabar más tiempo"@SherusMostrar citaPues sinceramente es alucinante que con 80 añazos aguante el tipo tan bien, de verdad, lo hace genial. Otra cosa es que no me guste nada su voz para Goku, no me gusta nada nada. De hecho para mi la mejor voz es la de Sean schemell (versión U.S.A)y la americana pierde por mucho PD: El tema del SSJ3 de la americana de la saga de buu es tremenda.Une eso a un doblaje americano excelente en casi todos los apartados y te saldrán escenas macro épicas y por eso en Estados Unidos Dragon Ball Z es religión y además es considerado de los mejores doblajes en cuanto a voces.
Con esto pasa como con Shin-Chan cuando era pequeño despues de oir el buen doblaje en la TVG tener que seguir los capitulos en castellano daba grima Los que sean gallegos y vieran la TVG me entenderan.... En galicia KameHameHa decian Onda Vital Xa que mas o menos sonaba bien acorde a las silabas de la palabra1 VOTOLemon-basso949Hace 7 años42
Cuesta creer que la voz original de Goku se puesta por una ancianaXuxe29288604Hace 7 años43
Me quedo con las versiones japonesa y catalán. Son brutales. La versión Española latina y Española de España dejan mucho que desear2 VOTOSTony-Shepard5127Hace 7 años44
Y el reconocimiento para el Super Dios Mario Castañeda para cuando? Y René García? PD: Mañana ya empieza la saga del torneo universal en DBS, dios que hype!!Tony-Shepard5127Hace 7 años45
7 VOTOSMustadio78131176Hace 7 años46En español latino nunca ha dejado que desear, si te refieres a DBZ Kai te lo acepto, pero el doblaje original siempre ha sido de una calidad sublime, en especial René García con Vegeta y sus improvisaciones.@Xuxe29288Mostrar citaMe quedo con las versiones japonesa y catalán. Son brutales. La versión Española latina y Española de España dejan mucho que desear
Esta noticia la vi hace casi 1 semana en paginas dedicadas a noticias de anime.Belere21691
Yo me quedo con el de mi tierra:11 VOTOS
Hay 63 respuestas en La voz de Son Goku gana un Guinness de videojuegos: 23 años de interpretación, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.