A lo largo del juego, muy pocas veces en los subtitulos en vez de leerse en español se lee como si fuera frances o aleman...me pase todo el juego y aun que no afecte para nada en la historia me gustaria saber si se sabe cuando saldra un parche para solucionar eso....alguien sabe algo?
Me pasa lo mismo y eso que lo juego en xbox espero que un parche lo solucione. Saludos.Testament21990Hace 11 años2
Aunque por ejemplo Mistral es normal que hable en francés y el tio ese que es Alemán también.Musashy183628Hace 11 años3
1 VOTOXBOXINEITOR30001591Hace 11 años4Ya pero se nota mucho que en las pocas partes que esta mal traducido no es por donde proviene tal personaje, sino es culpa de que los de platinum games no se fijaron bien en esos fallitos....@Testament21Mostrar citaAunque por ejemplo Mistral es normal que hable en francés y el tio ese que es Alemán también.EDITADO EL 24-02-2013 / 22:04 (EDITADO 1 VEZ)
[b]Ni es fallo ni molesta, no a mí por lo menos, me hace sentirme más a dentro de la trama. Sabían que existe el traductor, porque los diálogos no traducidos son breves frases. Por cierto, los dos rusos de la historia (Boris el jefe, y "Dolzaev" el de la misión 01), hablan [u]FATAL[/u] en ruso. Lo digo porque yo soy ruso, de sangre 100% rusa y se cuando alguien habla bien en ruso y cuando no, y esotos, por Dios, podían haberse esforzado más. Pero sin duda este juegazo tiene unas escenas cienmáticas y diálogos impresionantes y muy trabajados.[/b]
Hay 4 respuestas en Problema con algunas frases mal traducidas, del foro de Metal Gear Rising: Revengeance. Último comentario hace 11 años.